You should arrive in Houki by the evening. | К вечеру вы должны прибыть в Хоки. |
The wording was "the L/C shall arrive to the seller 15 days before the month of the loading time" in Chinese. | Текст на китайском языке означал, что "аккредитив должен прибыть к продавцу за 15 дней до начала месяца срока погрузки". |
The transporter must arrive shortly. | Транспортер скоро должен прибыть. |
The Emergency Service should arrive today. | Сегодня должна прибыть служба спасения. |
The hotel's jetty means that you can arrive and travel around the city by boat. | Присутствие собственного причала предоставляет Вам уникальную возможность прибыть в отель и путешествовать по городу на судне. |
Hewitt argued against adding the requirement that messages must arrive in the order in which they are sent to the Actor. | Хьюитт был против включения требований о том, что сообщения должны прибывать в том порядке, в котором они отправлены на модель актора. |
MSRP is not defined for connection-less protocols, such as UDP, thus one be certain that a response to a request would arrive on the same connection. | MSRP не определен для протоколов без установления соединения, таких как UDP, таким образом можно быть уверенным, что ответ на запрос будет прибывать в том же соединении. |
They leave/ arrive every 20 minutes. - > Piazzale Roma... Railway station Saint Lucia... island of Murano... Lido... Saint Mark Square... Piazzale Roma... Railway station Saint Lucia... Piazzale Roma. | Они отпуск/ прибывать каждые 20 минут. - > Пьяццале Рома... Железнодорожный вокзал Сент-Люсия... Остров Мурано... Lido... Сан Марко площади Пьяццале Рома... Железнодорожный вокзал Сент-Люсия... Пьяццале Рома. |
Simpson decided that the "London ships", which brought goods to Fort Vancouver and returned to England with furs, should arrive early enough to make a coasting voyage before departing. | Симпсон решил, что «Лондонские корабли», привозившие товары в форт Ванкувер и возвращавшиеся в Англию с мехами, должны прибывать раньше, чтобы перед своим уходом иметь время на прибережные походы. |
Coordination is obviously vital and, if anything, will get more important as more donors and actors arrive on the scene. | Очевидно, что необходима координация, и ее значение, несомненно, будет возрастать по мере того, как все больше доноров и участников начнут прибывать на место событий. |
But that's the price of a secret island: You can arrive, but you can never leave. | Такова цена тайного острова - ты можешь приехать, но никогда не сможешь его покинуть. |
At that point, senior US officials might well arrive in a country, offer advice, and find that nobody is bothering to listen. | В этом случае, высшие должностные лица США могут приехать в страну, предложить совет и обнаружить, что никто не хочет их слушать. |
You let him bound down the stairs, run down the street, leap onto the moving bus, arrive on time, out of breath but triumphant, at the doors in the hall. | Ты позволяешь ему сбежать вниз по лестнице, пробежаться по улице, вскочить в отъезжающий автобус, приехать вовремя, и, запыхавшись и торжествуя, войти в аудиторию. |
We should arrive separately. | Нам нужно приехать раздельно. |
However, Tapis Rouge ticket-holders should arrive a full hour before the show to enjoy the Tapis Rouge tent. | Что касается владельцев билетов Tapis Rouge, то они должны приехать точно за час до начала представления, чтобы успеть на прием в шатер Tapis Rouge. |
By the time they arrive in New York, Sam and Sally have fallen in love and intend to marry. | К моменту прибытия в Америку Сэм и Салли влюбляются друг в друга и собираются пожениться. |
g) You can choose to either leave at or arrive by the time you specify. | g) Вы можете выбирать в качестве точки отсчёта время отправления или прибытия. |
There was still ten minutes until her punctual father would arrive to wait his 15 minutes and not a second longer. | Оставалось десять минут до прибытия пунктуального отца Грейс, который обещал ждать ее 15 минут и ни секунды более. |
We have to accomplish this... before the main forces under Schneizel's command arrive. | Наша задача - успеть до прибытия войск под командованием Шнайзеля. |
Before the defoliation ships arrive? | До прибытия кораблей зачистки? |
The informal group of experts has been established and has exchanged numerous documents and views, but could not arrive, in time, at a common understanding on a report for transmission to the Working Party. | Неофициальная группа экспертов подготовила целый ряд документов и провела обмен мнениями, но не смогла своевременно достичь общего понимания по докладу, который надлежит представить Рабочей группе. |
If you and your companions can delay Verminaard's forces, we can reach the sea before they arrive. | Если ты со своими друзьями сможешь задержать войска Верминаарда, то мы успеем достичь моря до их появления. |
He had nothing but praise for the Algerian and Moroccan authorities and police, who had unfailingly facilitated their expeditions through their territories so that the supplies could arrive safely at their final destination. | По его мнению, самой высокой оценки заслуживают действия властей и полиции Алжира и Марокко, которые неизменно оказывали содействие их экспедициям на своей территории, с тем чтобы поставки могли благополучно достичь конечного пункта назначения. |
No, our destination will remain secret- until we set sail and then there is no chance of word- reaching the French until we arrive. | Нет, наше место назначения останется в секрете, пока мы не выйдем в море; тем самым не будет шанса ни одному слову достичь французов, пока мы не прибудем. |
We hope all concerned will continue the collective effort to get over their current differences and arrive as soon as possible at a programme of work that will enable the CD to resume work. | Мы надеемся, что все соответствующие стороны будут продолжать коллективные усилия к тому, чтобы преодолеть нынешние расхождения и как можно скорее достичь программы работы, которая позволит КР возобновить работу. |
Please arrive no earlier than one hour before the show. | Просим приезжать не позднее чем за час до представления. |
Teens may arrive from several close-by districts, thus providing socialization on a wider scale than from a single church. | Подростки могут приезжать на них также из соседних церковных округов, что обеспечивает социализацию большего масштаба, чем в рамках одной церковной общины. |
VIP ticket-holders (Tapis Rouge) should arrive one hour prior to show time to enjoy the VIP tent. | Владельцам VIP-билетов (Tapis Rouge) следует приезжать за час до представления, чтобы успеть на прием в VIP-шатер. |
Continental Europe is becoming, and will become, more ethnically mixed as more newcomers from Eastern Europe and the developing world arrive. | Континентальная Европа становится и станет более этнически смешанной по мере того, как будут приезжать иммигранты из Восточной Европы и развивающихся стран. |
You can look to Washington for further information that will arrive in the context of that conference. | И вы можете апеллировать к Вашингтону на предмет дополнительной информации, которая будет поступать в контексте этой конференции. |
Your salary will arrive in your bank every month, as usual. | Ваше жалованье будет поступать в банк каждый месяц, как обычно. |
For the preparation and submission of documents, the proposals should arrive to the secretariat in electronic form. | Для целей подготовки и представления документов предложения должны поступать в секретариат в электронной форме. |
With this new gasduct, 27,5 thousand million additional cubic metres of Russian gas will arrive every year in Western Europe via a first pipeline of 1224 km linking the region of Saint Petersburg to the Land of Mecklemburg-Pomerania. | По новому газопроводу 27,5 тысяч миллионов дополнительных кубических метров газа будут поступать каждый год в Западную Европу по первому трубопроводу длиной 1224 км, соединяющему Ленинградскую область с землей Мекленбург-Померания. |
This is also where the information on formalization procedures should arrive. | Информация о процедурах формализации должна поступать и сюда. |
My assistants usually arrive before the dancers. | Обычно мои помощники приходят раньше танцоров. |
They walk for a long time and arrive Just below the star, at a tiny home. | Идут долго, и приходят... к крошечному домику, прямо под звездой. |
Apparently, there are people who have to put up with me on the wedding day they did not arrive. | По-видимому, Есть люди, которые вынуждены мириться со мной в день свадьбы они не приходят. |
When the three beggars arrive, someone must die. | Когда приходят трое нищих, кто-то должен умереть. |
They reunite with the Insurance Girls, but as a result the two girls are caught up in the battle when Midvalley the Hornfreak, Hoppered the Gauntlet, and Zazie the Beast arrive. | Он воссоединился с девушками из страховой компании, но в результате обе девушки, оказываются в бою, когда приходят Мидуолли «Хорнфрик», Хопперд «Бензопила», и Зази «Зверь». |
If my friends arrive, you might entertain them. | Если придут мои друзья, вы можете встретить их. |
When the Americans arrive, to investigate, we'll let Jiro hide again. | Когда придут американцы проводить расследование, мы снова дадим Джиро спрятаться. |
You'll have to wait here until the English arrive. | Тебе придётся подождать, пока сюда не придут англичане. |
Okay, you know what, I'm going to drop it, and then when the repo men arrive, you can deal with them. | Знаешь что, я сейчас всё брошу, и когда придут приставы, сама будешь с ними разбираться. |
I'll reveal my plan when they arrive, to have them peel away your skin one layer at a time. | Я открою свой план, когда они придут, чтобы они удаляли твою кожу по одному слою. |
Many survivors claim to have felt his gripping hands beneath them, pushing them up to the surface, whispering strength until help could arrive. | Многие из тех, кто выжил, рассказывают, что его руки... подхватили их, вытолкнули на поверхность, а голос шептал, что все будет хорошо - пока не придет помощь. |
Granted, without awnings, but with intercepting parking areas and panels indicating when a bus will arrive. | Пусть без навесов, но с перехватывающими парковками и табло, указывающими, когда придет автобус. |
lone will arrive soon and I will not be able to hide you from her. | Иона придет вскоре и я не смогу спрятать тебя от неё. |
Then the next day it will come... it is a safe, tested, (arrive until you accept the invitation? | Тогда на следующий день она придет... это безопасное, тестирование, (прибыли до тех пор, пока вы принимаете приглашение? |
Will my moment arrive? | Придет ли мой момент? |
She's down the road with a vic in the other car, keeping her stable until medics arrive. | Она осталась на шоссе, с пострадавшей в машине, поддерживает её до приезда медиков. |
You need the proof before they arrive. | Надо было это подготовить до их приезда. |
The door opens and closes on its own, and then no one enters or exits the apartment until police arrive, and all the windows were locked from the inside. | Дверь открылась и закрылась сама по себе, но, никто не входил и не выходил из квартиры, до приезда полиции, а все окна были закрыты изнутри. |
Once in a while he triggers these eruptions, until the fire department arrive... | Иногда извержение продолжается до приезда пожарной команды. |
I'll stay with the diamonds until you arrive... | Я останусь с алмазами... до Вашего приезда поскольку здесь парень... |
A glass each before the rowdies arrive. | По бокалу, пока еще все не пришли. |
And so we arrive to here, a man killed Madame Upward. | Вот к чему мы пришли: мужчина убил мадам Апворд,... |
Herplane tickets didn't arrive. | Ее билеты не пришли. |
Did "Boys' Adventure" arrive? What? | "Приключения мальчиков" пришли? |
Why did you just arrive? | Пришли и теперь уходите? |
I would arrive there yet this afternoon. | Я бы хотел добраться туда сегодня к обеду. |
If it's them... they'll arrive before the troops | Он должен опередить войска и первым добраться до места. |
Whether we arrive safely at our destination depends on the discipline of the drivers and the ingenuity of all those involved in the construction effort. | Наши шансы благополучно добраться до финиша будут зависеть от дисциплинированности водителей и изобретательности тех, кто прокладывает дорогу. |
One can arrive there by taking the following routes: No's 13, 14, 16, 46a, 46б, 73б, 77. | Из разных районов города добраться сюда можно такими маршрутами: Nº 13, 14, 16, 46а, 46б, 73б, 77. |
With a Circumvesuviana train (station at 300 meters) you arrive in twenty minutes to the excavations of Pompeii and Herculaneum. | Остановка линии Circumvesuviana расположена в 300 метрах, отсюда можно добраться до раскопок Помпеи, Геркуланума. |
With good faith and good will we could arrive relatively easily at conclusions that are shared by all and that would lead to a principle of consensus. | При наличии доброй воли и желания мы сможем придти к выводам, приемлемым для всех и ведущим к принципу консенсуса. |
We should enjoy our meal, arrive late, and risk winding up with terrible seats, assuming we get in at all. | Нам лучше растянуть обед, и придти позже, с риском получить ужасные места если вообще их получить. |
It never occurs to us that it has any connection... with the day already begun... or that death could arrive this same afternoon. | Нам никогда не приходит в голову, что смертный час... может пасть на день, который уже идет... что смерть может придти уже сегодня. |
3 years that you are here, sure it will arrive. | Прошло больше трех лет, оно должно было придти когда-то. |
Advise further that the pelican should arrive here in 4 years assuming other factors. | У читывая другие факторы, Дело о пеликанах должно дойти до суда через 4 года. |
If you do not arrive on time, lose the entire company. | А не успеют десантники дойти роту перебьют. |