You will arrive tomorrow at 1600 for briefing. | Завтра в 16:00 Вам надо прибыть на инструктаж. |
We should arrive 8:30 in the morning. | Должны прибыть около 8:30 утра. |
After about 1.50 km you will arrive on the main Square where the hotel Giardinetto is located. | После примерно 1,50 км прибыть на Площади основных расположен отель, где сад. |
The hotel's jetty means that you can arrive and travel around the city by boat. | Присутствие собственного причала предоставляет Вам уникальную возможность прибыть в отель и путешествовать по городу на судне. |
The idea of English troops rampaging through Brittany and from there into Normandy and other parts of Northern France terrified Philip, and he was resolved to win the war before Edward's troops could arrive. | Мысль об английских войсках неистовствующих в Бретани, которые затем оттуда смогли бы попасть в Нормандию и другие части Северной Франции, вселили ужас в Филиппа, и он решил выиграть войну прежде, чем войска Эдуарда смогут прибыть на помощь Жану. |
We arrive in uniform, Mr. Rawlings. | К месту службы положено прибывать в форме, мистер Роулингс. |
In the following centuries settlers from other European countries would arrive, most notably from Northern France and Flanders. | В следующем веке на Азоры начали также прибывать жители других европейских стран, в первую очередь из северной Франции и Фландрии. |
MSRP is not defined for connection-less protocols, such as UDP, thus one be certain that a response to a request would arrive on the same connection. | MSRP не определен для протоколов без установления соединения, таких как UDP, таким образом можно быть уверенным, что ответ на запрос будет прибывать в том же соединении. |
While it would eventually help in meeting needs while replacements for depleted items arrive, WHO has indicated that a more substantial reserve is the only practical solution to the procurement cycle with a delay of some four to five months before the start of arrivals. | Хотя в конечном итоге это будет способствовать удовлетворению существующих потребностей пока будет прибывать замена недостающих товаров, ВОЗ указала, что единственным реальным решением для обеспечения цикла снабжения продолжительностью 4-5 месяцев между сроками поступления медикаментов, является создание более значительного резерва. |
They leave/ arrive every 20 minutes. - > Piazzale Roma... Railway station Saint Lucia... island of Murano... Lido... Saint Mark Square... Piazzale Roma... Railway station Saint Lucia... Piazzale Roma. | Они отпуск/ прибывать каждые 20 минут. - > Пьяццале Рома... Железнодорожный вокзал Сент-Люсия... Остров Мурано... Lido... Сан Марко площади Пьяццале Рома... Железнодорожный вокзал Сент-Люсия... Пьяццале Рома. |
So we don't arrive together like yesterday? | Чтобы не приехать на работу вместе, как вчера? |
Our fingerprint specialist will not arrive until 9 o'clock. | Наш специалист по отпечаткам не сможет приехать ранее 9-ти часов. |
Police officers may arrive, they may not. | Копы могут приехать, могут и не приехать. |
If you arrive after 20:00, you can check-in until 02:00 at La Bottega del Caffè bar, located at 5, Piazza della Madonna dei Monti (just a few steps away). | Если Вы планируете приехать в отель после 20:00, Вы можете пройти регистрацию в баре La Bottega del Caffè, расположенном всего в нескольких шагах от отеля по адресу Piazza della Madonna dei Monti, дом 5, до 2:00. |
By having Saint Nicholas arrive the night before, Moore "deftly shifted the focus away from Christmas Day with its still-problematic religious associations." | «Заставив» святого Николая приехать накануне Рождества, Мур «ловко сместил фокус с Рождества со всеми разногласиями, связанными с этим праздником». |
I just want you to take care of it before I arrive. | Я всего лишь хочу, чтобы ты позаботилась об этом прежде моего прибытия. |
I advise everyone to leave before more imperial troops arrive. | Я советую всем покинуть его до прибытия имперских подкреплений. |
I suppose it's also a coincidence that as soon as you two arrive, three of our people are killed? | Я полагаю, тот факт, что трое наших людей были убиты как раз после вашего прибытия сюда, это тоже простое совпадение? |
All applicants who are chosen to appear at the Competition will receive an official invitation from the organisers of the Competition, indicating the date that they should arrive in Moscow. | Все допущенные к участию в конкурсе получат официальное приглашение Оргкомитета с указанием даты прибытия на конкурс. |
Simply after arrive you will buy credit on your chip on your desired amount and in the areal you have not needed cash any more! | Просто после прибытия заправте свой чип на желаемую сумму и в ареале уже не будете нуждатся в наличных! |
Up here the law does not arrive, Nephele. | Этой горы закону не достичь, Нефела. |
The informal group of experts has been established and has exchanged numerous documents and views, but could not arrive, in time, at a common understanding on a report for transmission to the Working Party. | Неофициальная группа экспертов подготовила целый ряд документов и провела обмен мнениями, но не смогла своевременно достичь общего понимания по докладу, который надлежит представить Рабочей группе. |
Here this hand does not arrive. | Сюда не достичь этой руке. |
If you and your companions can delay Verminaard's forces, we can reach the sea before they arrive. | Если ты со своими друзьями сможешь задержать войска Верминаарда, то мы успеем достичь моря до их появления. |
No, our destination will remain secret- until we set sail and then there is no chance of word- reaching the French until we arrive. | Нет, наше место назначения останется в секрете, пока мы не выйдем в море; тем самым не будет шанса ни одному слову достичь французов, пока мы не прибудем. |
Please arrive no earlier than one hour before the show. | Просим приезжать не позднее чем за час до представления. |
Teens may arrive from several close-by districts, thus providing socialization on a wider scale than from a single church. | Подростки могут приезжать на них также из соседних церковных округов, что обеспечивает социализацию большего масштаба, чем в рамках одной церковной общины. |
VIP ticket-holders (Tapis Rouge) should arrive one hour prior to show time to enjoy the VIP tent. | Владельцам VIP-билетов (Tapis Rouge) следует приезжать за час до представления, чтобы успеть на прием в VIP-шатер. |
Continental Europe is becoming, and will become, more ethnically mixed as more newcomers from Eastern Europe and the developing world arrive. | Континентальная Европа становится и станет более этнически смешанной по мере того, как будут приезжать иммигранты из Восточной Европы и развивающихся стран. |
You can look to Washington for further information that will arrive in the context of that conference. | И вы можете апеллировать к Вашингтону на предмет дополнительной информации, которая будет поступать в контексте этой конференции. |
Your salary will arrive in your bank every month, as usual. | Ваше жалованье будет поступать в банк каждый месяц, как обычно. |
For the preparation and submission of documents, the proposals should arrive to the secretariat in electronic form. | Для целей подготовки и представления документов предложения должны поступать в секретариат в электронной форме. |
With this new gasduct, 27,5 thousand million additional cubic metres of Russian gas will arrive every year in Western Europe via a first pipeline of 1224 km linking the region of Saint Petersburg to the Land of Mecklemburg-Pomerania. | По новому газопроводу 27,5 тысяч миллионов дополнительных кубических метров газа будут поступать каждый год в Западную Европу по первому трубопроводу длиной 1224 км, соединяющему Ленинградскую область с землей Мекленбург-Померания. |
This is also where the information on formalization procedures should arrive. | Информация о процедурах формализации должна поступать и сюда. |
What time they leave or arrive... | Когда они приходят, когда уходят... А! |
The wise men arrive as well, but the camels, who are aware of Herod's plot, are left tied to a post. | Мудрые люди тоже приходят, но верблюды, которые знают о заговоре Ирода, остаются привязанными к посту. |
They owned technologies such as the legendary "time clock," i.e. a clock recording the time when employees arrive and leave work. | Они владели технологиями, такими как легендарные "табельные часы", т.е. часы, фиксирующие время, когда сотрудники приходят и уходят с работы. |
Led by Kate Pryde, these X-Men arrive from their time to inform the present day X-Men that the original five X-Men must return to their proper place in time, as their presence in the current timeline will result in disastrous consequences for mutantkind. | Под руководством Кейт Прайд эти Люди Икс приходят с того времени, чтобы сообщить Икс Людям, что первоначальные пять Людей Икс должны вернуться на свое место вовремя, так как их присутствие в текущем временном графике приведет к катастрофическим последствиям для Мутант. |
They reunite with the Insurance Girls, but as a result the two girls are caught up in the battle when Midvalley the Hornfreak, Hoppered the Gauntlet, and Zazie the Beast arrive. | Он воссоединился с девушками из страховой компании, но в результате обе девушки, оказываются в бою, когда приходят Мидуолли «Хорнфрик», Хопперд «Бензопила», и Зази «Зверь». |
Okay, you know what, I'm going to drop it, and then when the repo men arrive, you can deal with them. | Знаешь что, я сейчас всё брошу, и когда придут приставы, сама будешь с ними разбираться. |
I'll reveal my plan when they arrive, to have them peel away your skin one layer at a time. | Я открою мой план, когда они придут я велю им содрать с тебя кожу, слой за слоем. |
Shall I wait in there till the others arrive? | Можно я подожду, пока остальные придут? |
All delegates who arrive on foot at the United Nations compound between 7.30 and 9 a.m. will be asked to enter at the 46th Street gate and will be directed to the Visitors' Entrance of the General Assembly Building. | Все другие делегаты, которые придут на территорию комплекса Организации Объединенных Наций пешком в период с 07 ч. 30 м. до 09 ч. 00 м., будут проходить через ворота на 46й улице и направляться к входу для посетителей в здание Генеральной Ассамблеи. |
When the guests arrive: you disappear. | Когда придут гости, исчезни. |
An official letter was sent today, and will probably arrive tomorrow. | Я только хотела сказать, что заказное письмо было отправлено сегодня и наверняка придет завтра. |
Granted, without awnings, but with intercepting parking areas and panels indicating when a bus will arrive. | Пусть без навесов, но с перехватывающими парковками и табло, указывающими, когда придет автобус. |
lone will arrive soon and I will not be able to hide you from her. | Иона придет вскоре и я не смогу спрятать тебя от неё. |
Redvers knew relief would arrive. | Редверс знал, что облегчение придет. |
The present will arrive in a couple of years. | Подарок придет через несколько лет. |
Silvana received threats every day, ever since we arrive in this country. | Сильване угрожали каждый день с момента нашего приезда в эту страну. |
We have maybe eight minutes before they arrive on the scene. | У нас есть где-то пять минут до их приезда. |
How do I get into the exhibition center when I arrive on the first day? | Как мне попасть в Международный выставочный центр в день приезда? |
Once in a while he triggers these eruptions, until the fire department arrive... | Иногда извержение продолжается до приезда пожарной команды. |
Fleeing from the Autons, the Doctor and Jo hide in a quarry until the Brigadier and Captain Mike Yates arrive. | Сбежав из машины, Доктор и Джо прячутся до приезда Бригадира и капитана Майка Йетса. |
Did they arrive together or meet in the club? | Они пришли вместе или встретились в клубе? |
Regina, Archie (Raphael Sbarge), Mary Margaret (Ginnifer Goodwin) and Sidney arrive to tell Emma she was elected Sheriff. | Реджина, Арчи (Рафаэль Сбардж), Мэри Маргарет (Джиннифер Гудвин) и Сидни пришли сказать Эмме, что она избрана шерифом. |
I hope that the international community will continue to exert its influence so that the land of peace and cooperation, so long awaited, will finally arrive. | Я надеюсь, что международное сообщество продолжит оказывать свое влияние с тем, чтобы столь долгожданные мир и сотрудничество наконец пришли на нашу землю. |
Did "Boys' Adventure" arrive? What? | "Приключения мальчиков" пришли? |
And so we arrive to here: | Вот к чему мы пришли: мужчина убил мадам Апворд,... |
These ships now made a year-long trip to the Besalius System - hoping that they would not arrive too late. | Этим кораблям теперь оставался год на путь, чтобы добраться до системы - в надежде, что они не придут слишком поздно. |
If it's them... they'll arrive before the troops | Он должен опередить войска и первым добраться до места. |
Whether we arrive safely at our destination depends on the discipline of the drivers and the ingenuity of all those involved in the construction effort. | Наши шансы благополучно добраться до финиша будут зависеть от дисциплинированности водителей и изобретательности тех, кто прокладывает дорогу. |
Use the hotel's free car park from the moment you arrive. | От автомагистрали можно удобно добраться до отеля (расстояние - 2,0 км). Ближайший лыжный подъемник расположен всего в 1,0 км. |
With a Circumvesuviana train (station at 300 meters) you arrive in twenty minutes to the excavations of Pompeii and Herculaneum. | Остановка линии Circumvesuviana расположена в 300 метрах, отсюда можно добраться до раскопок Помпеи, Геркуланума. |
With good faith and good will we could arrive relatively easily at conclusions that are shared by all and that would lead to a principle of consensus. | При наличии доброй воли и желания мы сможем придти к выводам, приемлемым для всех и ведущим к принципу консенсуса. |
We should enjoy our meal, arrive late, and risk winding up with terrible seats, assuming we get in at all. | Нам лучше растянуть обед, и придти позже, с риском получить ужасные места если вообще их получить. |
It never occurs to us that it has any connection... with the day already begun... or that death could arrive this same afternoon. | Нам никогда не приходит в голову, что смертный час... может пасть на день, который уже идет... что смерть может придти уже сегодня. |
3 years that you are here, sure it will arrive. | Прошло больше трех лет, оно должно было придти когда-то. |
Advise further that the pelican should arrive here in 4 years assuming other factors. | У читывая другие факторы, Дело о пеликанах должно дойти до суда через 4 года. |
If you do not arrive on time, lose the entire company. | А не успеют десантники дойти роту перебьют. |