The wording was "the L/C shall arrive to the seller 15 days before the month of the loading time" in Chinese. | Текст на китайском языке означал, что "аккредитив должен прибыть к продавцу за 15 дней до начала месяца срока погрузки". |
It was proposed that all persons participating in the 9 May ceremonial entrance of the imperial couple to Moscow arrive in Moscow no later than 5 May. | Всем лицам, участвующим 9 мая 1896 года в церемонии торжественного въезда императорской четы в Москву, предлагалось прибыть в Москву не позднее 5 мая того же года. |
The troops must arrive in Chernomorsk. | Частям прибыть в город Черноморск! |
The girls' beds should arrive tomorrow. | Кровати девочек должны прибыть завтра. |
UNMOVIC, however, must be present on the ground arrive on site with a renewed mandate from the Security Council which that validates its determinations and adapts them to the new realities. | В то же время ЮНМОВИК должна прибыть на место с обновленным мандатом Совета Безопасности, подтверждающим ее цели с учетом новых реальностей. |
We arrive in uniform, Mr. Rawlings. | К месту службы положено прибывать в форме, мистер Роулингс. |
and the dancers won't arrive until... | и танцоры не будем прибывать до тех пор, пока... |
MSRP is not defined for connection-less protocols, such as UDP, thus one be certain that a response to a request would arrive on the same connection. | MSRP не определен для протоколов без установления соединения, таких как UDP, таким образом можно быть уверенным, что ответ на запрос будет прибывать в том же соединении. |
A gentleman should arrive in a coach and horses. | Джентльмену необходимо прибывать в экипаже. |
Coordination is obviously vital and, if anything, will get more important as more donors and actors arrive on the scene. | Очевидно, что необходима координация, и ее значение, несомненно, будет возрастать по мере того, как все больше доноров и участников начнут прибывать на место событий. |
So they could with the baby arrive early. | Поэтому они с ребенком смогли пораньше приехать. |
We should arrive separately. (laughs) | Нам нужно приехать раздельно. |
He should arrive soon. | Он должен скоро приехать. |
They'll soon arrive. | Они не замедлят приехать. |
Close family members are not able to accompany pregnant women to hospital or often arrive late. | Близкие родственники зачастую не могут сопроводить беременную женщину в больницу или вовремя туда приехать. |
The Enterprise should be ready for launch by the time we arrive. | Энтерпрайз должен быть готов к запуску ко времени нашего прибытия. |
Two days till campers arrive, and we have work to do. | Осталось 2 дня до прибытия отдыхающих, и у нас есть много работы. |
While ensuring that their military and police personnel are adequately trained and equipped to contribute effectively to UNAMID's operations, troop- and police-contributing countries must also work to ensure that these personnel and their contingent-owned equipment arrive in the mission area with minimum delay. | Наряду с обеспечением требуемой подготовки и оснащения их военного и полицейского персонала для того, чтобы он мог вносить эффективный вклад в операции ЮНАМИД, предоставляющие войска и полицейских страны должны также добиваться прибытия этого персонала с принадлежащим им имуществом в район ответственности Миссии с минимальными задержками. |
Simply after arrive you will buy credit on your chip on your desired amount and in the areal you have not needed cash any more! | Просто после прибытия заправте свой чип на желаемую сумму и в ареале уже не будете нуждатся в наличных! |
Moreover, the fortification at Jacob's Ford, at least what was completed of it, was relatively strong and was likely able to hold out until relief could arrive in case of siege. | Кроме того, укрепление у брода Иакова, по крайней мере, то, что было уже завершено, было относительно сильным и, скорее всего, смогло бы продержаться до прибытия помощи. |
Up here the law does not arrive, Nephele. | Этой горы закону не достичь, Нефела. |
Here this hand does not arrive. | Сюда не достичь этой руке. |
If you and your companions can delay Verminaard's forces, we can reach the sea before they arrive. | Если ты со своими друзьями сможешь задержать войска Верминаарда, то мы успеем достичь моря до их появления. |
He had nothing but praise for the Algerian and Moroccan authorities and police, who had unfailingly facilitated their expeditions through their territories so that the supplies could arrive safely at their final destination. | По его мнению, самой высокой оценки заслуживают действия властей и полиции Алжира и Марокко, которые неизменно оказывали содействие их экспедициям на своей территории, с тем чтобы поставки могли благополучно достичь конечного пункта назначения. |
We hope all concerned will continue the collective effort to get over their current differences and arrive as soon as possible at a programme of work that will enable the CD to resume work. | Мы надеемся, что все соответствующие стороны будут продолжать коллективные усилия к тому, чтобы преодолеть нынешние расхождения и как можно скорее достичь программы работы, которая позволит КР возобновить работу. |
Please arrive no earlier than one hour before the show. | Просим приезжать не позднее чем за час до представления. |
Teens may arrive from several close-by districts, thus providing socialization on a wider scale than from a single church. | Подростки могут приезжать на них также из соседних церковных округов, что обеспечивает социализацию большего масштаба, чем в рамках одной церковной общины. |
VIP ticket-holders (Tapis Rouge) should arrive one hour prior to show time to enjoy the VIP tent. | Владельцам VIP-билетов (Tapis Rouge) следует приезжать за час до представления, чтобы успеть на прием в VIP-шатер. |
Continental Europe is becoming, and will become, more ethnically mixed as more newcomers from Eastern Europe and the developing world arrive. | Континентальная Европа становится и станет более этнически смешанной по мере того, как будут приезжать иммигранты из Восточной Европы и развивающихся стран. |
You can look to Washington for further information that will arrive in the context of that conference. | И вы можете апеллировать к Вашингтону на предмет дополнительной информации, которая будет поступать в контексте этой конференции. |
For the preparation and submission of documents, the proposals should arrive to the secretariat in electronic form. | Для целей подготовки и представления документов предложения должны поступать в секретариат в электронной форме. |
With this new gasduct, 27,5 thousand million additional cubic metres of Russian gas will arrive every year in Western Europe via a first pipeline of 1224 km linking the region of Saint Petersburg to the Land of Mecklemburg-Pomerania. | По новому газопроводу 27,5 тысяч миллионов дополнительных кубических метров газа будут поступать каждый год в Западную Европу по первому трубопроводу длиной 1224 км, соединяющему Ленинградскую область с землей Мекленбург-Померания. |
This is also where the information on formalization procedures should arrive. | Информация о процедурах формализации должна поступать и сюда. |
As stated above, goods often arrive before the information which should precede them and which is essential if they are to be dealt with expeditiously. | 1.1.6 Как отмечалось выше, зачастую товары прибывают еще до получения информации, которая должна поступать первой и которая необходима для быстрой обработки грузов. |
It was my father who heard the soldiers arrive. | Мой отец услышал, что приходят солдаты. |
You don't know what time the construction crews arrive or what time they quit. | Ты не знаешь, когда приходят бригады строителей и когда они уходят. |
When the three beggars arrive, someone must die. | Когда приходят трое нищих, кто-то должен умереть. |
Staff arrive half five, we open the doors at six. | Сотрудники приходят к полшестого, двери открываем в шесть. |
When the two arrive in Springfield, Homer and the children are ecstatic to see Marge. | Когда они прибывают в Спрингфилд, Гомер и дети приходят в восторг, увидев Мардж. |
But if they arrive tomorrow, then how? | Но если они придут завтра, то как? |
Shall I wait in there till the others arrive? | Можно я подожду, пока остальные придут? |
But I have already and I will be happy to assure you again that as soon as the contracted payments arrive from Iceland, your percentage will immediately be passed on. | Но я уже должен и буду счастлив ещё раз заверить тебя, что как только платежи по контрактам придут из Исландии, вопрос о выплате тебе твоей доли будет рассмотрен без промедления. |
At any rate, before any more partners arrive... I suggest you continue what you were saying, Mr. Cravat. | Во всяком случае, прежде чем придут ещё какие-нибудь партнёры... я предлагаю, чтобы вы продолжили говорить мистер Кравэт. |
When the conversation deviates to Justice's and Speedball's intention of reforming the New Warriors and the difficulties that that will probably bring due the persisting bad reputation for their involvement in the Civil War events, the Evolutionaries arrive, intent on burning down the town. | Когда разговор отклоняется от намерения Юстиции и Скорбота реформировать новых воинов и тех трудностей, которые, вероятно, будут вызваны сохраняющейся плохими репутациями для их участия в событиях Гражданской войны, придут эволюционисты, стремящиеся сжечь город. |
I believe he'll arrive momentarily. | Я решила верить в то, что он вот-вот придет. |
Until they arrive, you will wait in the guardroom under arrest. | Пока он не придет, будете сидеть под арестом в караульной. |
So I got a job at the Head Museum and waited for the wonderful day when Leela would arrive. | Поэтому я устроился на работу в Музей Голов и ждал того замечательного дня, когда придет Лила |
The present will arrive in a couple of years. | Подарок придет через несколько лет. |
Our reinforcements will soon arrive! | Скоро к нам придет подкрепление! |
We're not calling them until the lawyers arrive. | Не будем вызывать её до приезда адвокатов. |
We can organise your entire visit, from the moment you arrive in Bulgaria until the moment you leave. | Мы можем организовать всю вашу поездку до момента приезда в Болгарию с момента вашего отъезда. |
Wait nicely until the police arrive. | Спокойно ждите приезда полиции. |
We're just there to get the gap between the ambulance call until they arrive. | Мы просто устраняем временной разрыв между звонком в скорую и моментом их приезда. |
This project would already have been launched if administrative problems had not delayed the arrival of the project head, Mr. Gonzales, who will finally arrive in Bangui on 3 January 1998. | Этот проект уже был бы начат, если бы некоторые административные проблемы не задержали приезда руководителя проекта г-на Гонсалеса, который определенно прибудет в Банги З января 1998 года. |
And so we arrive to here, a man killed Madame Upward. | Вот к чему мы пришли: мужчина убил мадам Апворд,... |
Herplane tickets didn't arrive. | Ее билеты не пришли. |
You arrive on time. | Вы пришли в нужное время. |
What matters is he's doing it to us, unless we can get free before his so-called followers arrive. | Важно, что он сделает с нами, если мы не сумеем освободиться, пока не пришли его так называемые последователи. |
Now, before our guests arrive, we're going to have a private ceremony of our own. | Итак, пока не пришли гости, проведем небольшую семейную церемонию. |
I would arrive there yet this afternoon. | Я бы хотел добраться туда сегодня к обеду. |
A fair exchange for all arrive safely in the mountains. | Оно стоит того, если это поможет нам добраться к горе живыми. |
These ships now made a year-long trip to the Besalius System - hoping that they would not arrive too late. | Этим кораблям теперь оставался год на путь, чтобы добраться до системы - в надежде, что они не придут слишком поздно. |
There is a wide selection of international flight and ferry connections to Norway, and there are several ways of getting around when you arrive. | В Норвегию можно добраться на самолете, автомобиле, пароме, и поезде. Внутри страны также существует развитая транпортная сеть. |
One can arrive there by taking the following routes: No's 13, 14, 16, 46a, 46б, 73б, 77. | Из разных районов города добраться сюда можно такими маршрутами: Nº 13, 14, 16, 46а, 46б, 73б, 77. |
With good faith and good will we could arrive relatively easily at conclusions that are shared by all and that would lead to a principle of consensus. | При наличии доброй воли и желания мы сможем придти к выводам, приемлемым для всех и ведущим к принципу консенсуса. |
We should enjoy our meal, arrive late, and risk winding up with terrible seats, assuming we get in at all. | Нам лучше растянуть обед, и придти позже, с риском получить ужасные места если вообще их получить. |
It never occurs to us that it has any connection... with the day already begun... or that death could arrive this same afternoon. | Нам никогда не приходит в голову, что смертный час... может пасть на день, который уже идет... что смерть может придти уже сегодня. |
3 years that you are here, sure it will arrive. | Прошло больше трех лет, оно должно было придти когда-то. |
Advise further that the pelican should arrive here in 4 years assuming other factors. | У читывая другие факторы, Дело о пеликанах должно дойти до суда через 4 года. |
If you do not arrive on time, lose the entire company. | А не успеют десантники дойти роту перебьют. |