| Foreign citizens' passports are registered at the place these citizens originally arrive in the Kyrgyz Republic. | Запись о регистрации заграничных паспортов иностранных граждан в Кыргызской Республике производится по месту первоначального прибытия этих граждан. |
| (b) Placement logistics: the new minorities do not arrive in predictable numbers or at predictable times. | Ь) система зачисления в школы: количество и сроки прибытия лиц из числа новых меньшинств трудно прогнозировать. |
| As the security situation stabilizes in Abidjan and additional troops arrive, these units are returning to their prior locations. | По мере стабилизации положения в Абиджане и прибытия дополнительных войск эти подразделения возвращены в свои предыдущие места дислокации. |
| The leaflet is handed out to workers as soon as they arrive in Bahrain. | Брошюра выдается трудящимся сразу после их прибытия в Бахрейн. |
| In practice, the detention centre and the Bar Association agree on when the lawyer will arrive. | На практике же администрация центра содержания под стражей обычно согласовывает время прибытия юриста с коллегией адвокатов. |
| He will meet us an hour after we arrive, the Mexican Federales will escort us into town. | Он встретится с нами через час после нашего прибытия, мексиканские агенты сопроводят нас в город. |
| According to Dr. Zelenka's calculations, we have less than one week before the Wraith arrive. | Согласно подсчетам доктора Зеленки, у нас меньше недели до прибытия Рейфов. |
| The Enterprise should be ready for launch by the time we arrive. | Энтерпрайз должен быть готов к запуску ко времени нашего прибытия. |
| I just want you to take care of it before I arrive. | Я всего лишь хочу, чтобы ты позаботилась об этом прежде моего прибытия. |
| Manager says whenever he hears gun shots, he keeps everyone inside until the police arrive. | Менеджер сказал, что как только услышал выстрелы, закрыл всех внутри до прибытия полиции. |
| Until the authorities arrive, this door stays off! | До прибытия властей эта дверь будет закрыта! |
| I've got a team on the way here from D.C., but until they arrive you will be assisting us with the legwork. | Сюда едет моя команда из Вашингтона, до их прибытия вы будете у нас на подхвате. |
| As international staff arrive and establish a management regime in the functions where national UNVs are planned, the benefits achieved will be reported in the 2007/08 budget. | По мере прибытия международного персонала и создания структур управления функциями, в которых планируется использовать национальных добровольцев, информация о полученных в связи с этим выгодах будет включена в бюджет на 2007/08 год. |
| Vehicle immobility measures to protect against movement of a hijacked shipment before response forces arrive. | меры по иммобилизации транспортных средств, принимаемые для обеспечения того, чтобы захваченный груз не мог продолжить движение до прибытия сил быстрого реагирования. |
| By the time they arrive in New York, Sam and Sally have fallen in love and intend to marry. | К моменту прибытия в Америку Сэм и Салли влюбляются друг в друга и собираются пожениться. |
| Two days till campers arrive, and we have work to do. | Осталось 2 дня до прибытия отдыхающих, и у нас есть много работы. |
| They build you a place to live, so that, when you arrive, it's all waiting. | Они построят тебе дом, чтобы после прибытия было где жить. |
| By my calculations, even at the scout ship's top speed, Colonel O'Neill and Teal'c will be dead by the time they arrive. | По моим подсчетам... даже при максимальной скорости их корабля, ко времени их прибытия полковник О'Нилл и Тилк уже умрут. |
| As additional personnel arrive in theatre, district headquarters and logistics support sites are being opened as a framework for the further deployment of monitors to individual police stations throughout the country. | По мере прибытия на театр действий дополнительного персонала открываются районные штаб-квартиры и центры материально-технической поддержки в качестве основы для дальнейшего развертывания наблюдателей на отдельных полицейских участках по всей стране. |
| (b) When did the first detainees arrive? | Ь) Время прибытия первых задержанных. |
| New regulations also strengthen the Live-in Caregiver Program and will assist caregivers to be aware of their rights and responsibilities before they arrive in Canada. | Новые положения также укрепляют Программу по уходу с проживанием и будут помогать лицам, осуществляющим уход, быть в курсе своих прав и обязанностей до прибытия в Канаду. |
| When the rights holder sends a request for police intervention, often by the time the police arrive, the pirates have disappeared. | Когда правообладатель обращается в полицию с просьбой о проведении расследования, очень часто к моменту прибытия нарядов полиции "пираты" исчезают. |
| Detainees must be offered a medical examination when they first arrive in detention, and continuity of treatment initiated before entering prisons should be ensured. | В момент своего прибытия в место содержания под стражей соответствующим лицам должно быть предложено пройти медицинский осмотр и им должна обеспечиваться непрерывность лечения, начатого до поступления в тюрьму. |
| About how much time do we have before the Jackals arrive? | Сколько у нас времени до прибытия Шакалов? |
| Kakusuke, make sure you write me once you arrive in Edo, okay? | Какускэ, обязательно пиши мне после прибытия в Эдо, договорились? |