I saw you arrive just after 12:43. |
Я видел, что вы пришли сразу после 12:43. |
A glass each before the rowdies arrive. |
По бокалу, пока еще все не пришли. |
At 23:20, Jessica, Carlo and Joseph arrive. |
В 23:20 пришли Джессика, Карло и Джозеф. |
And so we arrive to here, a man killed Madame Upward. |
Вот к чему мы пришли: мужчина убил мадам Апворд,... |
Did they arrive together or meet in the club? |
Они пришли вместе или встретились в клубе? |
Regina, Archie (Raphael Sbarge), Mary Margaret (Ginnifer Goodwin) and Sidney arrive to tell Emma she was elected Sheriff. |
Реджина, Арчи (Рафаэль Сбардж), Мэри Маргарет (Джиннифер Гудвин) и Сидни пришли сказать Эмме, что она избрана шерифом. |
What time did you arrive home last night, Mr. Lewis? |
Во сколько Вы вчера вечером пришли домой, г-н Льюис? |
Some men arrive with guns, but most of the weapons are scavenged over time. |
Некоторые пришли с пушками, но остальное мы нашли. |
So deep was I in my meditations, I failed to see you arrive. |
Я был погружён в свои размышления так глубоко, что не заметил, как вы пришли. |
What time did you arrive and leave? |
В какое время вы пришли и ушли? |
Did the soldiers from Chechnya arrive or not? |
Мне кто-нибудь скажет, чеченцы пришли или нет? |
Moonstone is standing besides Osborn when the New Avengers, Young Avengers, and Nick Fury led by Steve Rogers arrive to assist the Asgardians. |
Мунстоун находилась рядом с Норманом Озборном, когда Новые Мстители, Молодые Мстители и Ник Фьюри во главе со Стивом Роджерсом пришли на помощь асгардийцам. |
I hope that the international community will continue to exert its influence so that the land of peace and cooperation, so long awaited, will finally arrive. |
Я надеюсь, что международное сообщество продолжит оказывать свое влияние с тем, чтобы столь долгожданные мир и сотрудничество наконец пришли на нашу землю. |
I saw you arrive. |
Я видела, как вы пришли. |
Herplane tickets didn't arrive. |
Ее билеты не пришли. |
Thought I saw you arrive. |
Я заметил, как вы пришли. |
You arrive on time. |
Вы пришли в нужное время. |
Did "Boys' Adventure" arrive? What? |
"Приключения мальчиков" пришли? |
What we do not need are forests of reports going to supervisors who appear to devote ample resources to ensuring they arrive on time but fewer on interpreting their content and drawing the relevant conclusions. |
То, что нам не нужно - это масса докладов, поступающих руководителям, которые, кажется, тратят большие ресурсы на то, чтобы обеспечить, чтобы они пришли вовремя, но гораздо меньше ресурсов на то, чтобы истолковать их содержание и сделать соответствующие выводы. |
You must leave before the staff arrive. |
Вы должны уехать, пока служащие не пришли. |
Then the people in the workshop helped us move the body because we knew a second German would arrive immediately after. |
Затем люди, работающие в мастерской пришли, чтобы помочь оттащить тело так как мы знали, что второй немец придёт сразу после. |
And make it quick before the others arrive. |
сделайте это быстро, пока другие не пришли. |
What matters is he's doing it to us, unless we can get free before his so-called followers arrive. |
Важно, что он сделает с нами, если мы не сумеем освободиться, пока не пришли его так называемые последователи. |
He said, "get home before the scouts arrive." |
Он сказал "идите домой, пока не пришли разведчики" |
Why did you just arrive? |
Пришли и теперь уходите? |