Vessel continues maintain line in her usual schedule: departure from Odessa on Monday, berthing in Istanbul on Wednesday and Thursday, arrival to Odessa on Saturday. |
Теплоход будет работать по своему обычному расписанию: отход из Одессы по понедельникам, стоянка в Стамбуле - среда и четверг, приход в Одессу в субботу. |
He was selected by the New England Revolution in the 2002 MLS Dispersal Draft, but the emergence of Taylor Twellman and the arrival of a new manager Steve Nicol led to a diminished role on the squad for Chacón. |
Он был взят «Нью-Инглэнд Революшн» в рамках проекта распределения игроков расформированных клубов MLS, но появление в команде Тейлора Твеллмана и приход нового тренера Стива Никола привели к уменьшению объёма игровой практики для Чакона. |
Gilley's book includes some important elements in the early development of Santa Claus: his connection with the northern winter, the reindeer and sleigh, and his arrival on Christmas Eve rather than on 6 December (the traditional feast day of Saint Nicholas). |
Стихотворение «Old Santeclaus» содержит описание некоторых элементов, характерных для современного образа Санта-Клауса: его связь с северной зимой, выезд на санях в упряжке оленей, и приход в канун Рождества, а не 6 декабря (традиционный день святого Николая). |
A little later, another reprovisioning was brought by Bertrand Du Guesclin, who entered the town with carts full of rations, distracting the attention of the English duke by this trick, making him think that this was the arrival of a troop of German mercenaries. |
Чуть позже другую хитрость применил Бертран дю Геклен, который вошел в город с телегами, полными провианта, отвлекая внимание английского герцога этим трюком и заставляя его думать, что это был приход отряда немецких наемников. |
The successive naval defeats, coupled with the arrival of Macedonian reinforcements and the defeat of the southern Greek allies at the Battle of Crannon on land, led the Athenians to seek peace. |
Эти поражения на море, а также приход подкрепления к македонянам и поражение греческих союзников при Кранноне, привели афинян к необходимости искать мира. |
In the same way as a surgeon would find it difficult to work in a country with a shortage of anaesthetists, the complementarities existing between locals and immigrants bring it about that the arrival of immigrants has a positive effect on the pay of locals. |
Так же, как хирургу трудно было бы работать в стране, где есть нехватка анестезиологов, взаимодополнение, существующее между местными и иммигрантами, приводит к тому, что приход иммигрантов позитивно влияет на заработную плату местных работников. |
Ships entering the harbor are not directly visible from the wharfs, which created problems for merchants trying to prepare for the arrival of cargoes. |
Приход судов в порт напрямую не виден с набережной, что создавало проблемы для продавцов, которые пытались подготовиться к прибытию грузов. |
The coming to power in Afghanistan of the Taliban or their adversaries will not signify the arrival of the long-awaited peace in that country. |
У Казахстана нет предвзятого отношения ни к одной группировке или фракции в Афганистане. Приход к власти в Афганистане талибов или их противников не будет означать наступления долгожданного мира в этой стране. |
Can you please play Finizio's arrival and departure side-by-side? |
Можешь показать приход Финицио и уход одновременно? |
In the 2004-05 season, the form and fitness of Upson and Cunningham, together with the arrival of Dutch international fullback Mario Melchiot from Chelsea, considerably restricted Taylor's appearances. |
В сезоне 2004/05 хорошая форма Апсона и Каннингема, а также приход голландца Марио Мельхиота из «Челси», существенно ограничили игровое время Тэйлора. |
As we contemplate the potential arrival of the new Tang Dynasty in China, we should remember the message of the old Tang Dynasty poet, Po Chü-i (772-846 AD): |
По мере того, как мы созерцаем потенциальный приход новой Династии Тан в Китае, нам следует вспомнить послание старинного поэта Династии Тан Бо Цзюйи (772-846 гг. н.э.): |