Английский - русский
Перевод слова Armenia
Вариант перевода Азербайджан

Примеры в контексте "Armenia - Азербайджан"

Примеры: Armenia - Азербайджан
It was attended by: Armenia, Azerbaijan, Belarus, Bulgaria, Georgia, Republic of Moldova, Romania, Serbia and Ukraine, and was supported by experts from Germany, Hungary, Italy, Slovakia, Sweden, Switzerland and UNEP. В нем приняли участие: Армения, Азербайджан, Беларусь, Болгария, Грузия, Республика Молдова, Румыния, Сербия и Украина; оно проходило при поддержке экспертов из Венгрии, Германии, Италии, Словакии, Швейцарии, Швеции и ЮНЕП.
Armenia, Azerbaijan, Bulgaria and Slovenia reported full implementation of article 9, while Hungary and Serbia reported full compliance with most of the provisions of the article. Армения, Азербайджан, Болгария и Словения сообщили о полном осуществлении статьи 9, в то время как Венгрия и Сербия сообщили о полном соблюдении большинства положений статьи.
In respect of measures to permit another State party to initiate civil action in their courts, as prescribed by paragraph (a), Armenia and Hungary, reporting partial compliance, and Azerbaijan, indicating full implementation of such measures, cited their respective applicable legislation. Сообщая о мерах, позволяющих другому государству-участнику предъявлять гражданский иск в своих судах и предусмотренных в пункте (а), Армения и Венгрия сообщили о частичном соблюдении, в то время как Азербайджан отметил полное осуществление таких мер и сослался на свое соответствующее применимое законодательство.
With regard to the freezing or seizure of property upon a foreign freezing or seizure order by a court or competent authority of a requesting State party (para. 2 (a)), Armenia, Azerbaijan and Serbia indicated full compliance. В отношении замораживания и наложения ареста на имущество согласно постановлению о замораживании или аресте, которое вынесено судом или компетентным органом запрашивающего государства-участника (пункт 2 (а)), Азербайджан, Армения и Сербия указали на полное соблюдение положения.
Unfortunately, Azerbaijan was not able to fulfil its obligations under the Convention in Nagorno-Karabakh and seven neighbouring regions, which together made up 20 per cent of Azerbaijan's territory, due to Armenia's occupation of the area. Азербайджан, к сожалению, не в состоянии выполнить обязательства, вытекающие из положений Конвенции, в регионе Нагорного Карабаха и в семи соседних округах этого региона, который в совокупности представляет собой 20% его территории, из-за факта оккупации этого региона Арменией.
Although Azerbaijan violated a number of ceasefires established with Nagorno-Karabakh, the final result of these negotiations was the 1994 ceasefire agreement between Nagorno-Karabakh and Azerbaijan, which was joined by Armenia. Несмотря на то, что Азербайджан неоднократно нарушал режим прекращения огня с Нагорным Карабахом, конечным результатом этих переговоров стало соглашение о прекращении огня 1994 года между Нагорным Карабахом и Азербайджаном, к которому присоединилась Армения.
Continued development of (transboundary) EIA legislation (Armenia, Azerbaijan, Croatia, Czech Republic) or public participation and access to justice (Germany); а) продолжение разработки законодательства по (трансграничной) ОВОС (Азербайджан, Армения, Хорватия, Чешская Республика) или расширение участия общественности и доступа к правосудию (Германия);
However, Azerbaijan would like to draw attention to the fact of illegal settlements conducted by the Republic of Armenia in the occupied territories of Azerbaijan, which was raised by Azerbaijan at the United Nations General Assembly in 2004. Однако Азербайджан хотел бы обратить внимание на факт незаконных поселений, создаваемых Республикой Армения на оккупированных территориях Азербайджана, о котором Азербайджан заявил на Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций в 2004 году.
In its response, Azerbaijan also mentioned that "the issue is currently being reviewed by the Government of Azerbaijan and the official position of the Republic of Azerbaijan regarding the development of a new nuclear power plant in Armenia will be submitted to the ECE secretariat soon". В своем ответе Азербайджан также указал, что "данный вопрос в настоящее время рассматривается правительством Азербайджана, и до сведения секретариата ЕЭК в ближайшее время будет доведена информация о позиции Республики Азербайджан в отношении ввода в строй нового атомного реактора в Армении".
The meetings were attended by representatives of REC Caucasus and CENN, organizations implementing the above mentioned project, "Ruzgar" (partner organization in Azerbaijan), "Green Lane" (partner organization in Armenia), and members of steering committee. В совещаниях приняли участие представители организаций осуществляющих данный проект: РЭЦ Кавказ и CENN, организаций партнёров: "Ruzgar" (Азербайджан) и "Green Lane" (Армения) и члены Руководящих комитетов.
Azerbaijan considers the Security Council's appeal to the Government of the Republic of Armenia that it continue to exert influence over Armenians in the Nagorny-Karabakh area to be a recognition of responsibility for the actions taken against the Azerbaijani Republic. Азербайджан расценивает призыв Совета Безопасности к правительству Республики Армения продолжать оказывать свое влияние на армян Нагорно-карабахского региона Азербайджанской Республики как признание ответственности за действия против Азербайджанской Республики.
We hope that Azerbaijan and Armenia will soon be able to find a solution that is acceptable to both sides and that will benefit both countries and ensure peace and stability in the region of the Caucasus. Мы надеемся, что Азербайджан и Армения придут в скором времени к урегулированию, которое приемлемо для обеих сторон и которое пойдет на пользу обеим странам и обеспечит мир и стабильность в Кавказском регионе.
Before me is the text of Security Council resolution 822, which reads in part as follows: "The Security Council, "Expressing its serious concern at the deterioration of the relations between the Republic of Armenia and the Republic of Azerbaijan". Передо мной текст резолюции Совета Безопасности 822, в одной из частей которого сказано: «Совет Безопасности, выражая глубокую озабоченность в связи с ухудшением отношений между Республикой Армения и Республикой Азербайджан».
Armenia, Azerbaijan, Bangladesh, Belarus, Democratic People's Republic of Korea, Georgia, Indonesia, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Russian Federation, Tajikistan, Ukraine and Venezuela: draft resolution Азербайджан, Армения, Бангладеш, Беларусь, Венесуэла, Грузия, Индонезия, Казахстан, Корейская Народно-Демократическая Республика, Кыргызстан, Российская Федерация, Таджикистан и Украина: проект резолюции
Azerbaijan has permanently misinterpreted the substance and the causes of this conflict and tries to shift the responsibility for its consequences to the Armenian sides - the Nagorno-Karabakh Republic and the Republic of Armenia. Азербайджан всегда представлял в искаженном свете суть и причины этого конфликта и стремится переложить ответственность за его последствия на армянские стороны - Нагорно-Карабахскую Республику и Республику Армения.
Azerbaijan draws attention to the major statement of the Mission that the status quo in the occupied territories is unacceptable and urges Armenia to put an end to its continuing illegal practices in the occupied territories of Azerbaijan. Азербайджан обращает внимание на весомое заявление миссии о том, что статус-кво на оккупированных территориях неприемлем, и настоятельно призывает Армению положить конец ее продолжающейся незаконной практике на оккупированных территориях Азербайджана.
[Environmental monitoring and assessment in the region should be further developed and strengthened. - Armenia, Azerbaijan, Georgia, Kyrgyzstan, Moldova, Russian Federation, Tajikistan, Ukraine and Uzbekistan] [Необходимо продолжать развивать и усиливать мониторинг и оценку окружающей среды в регионе. - Азербайджан, Армения, Грузия, Кыргызстан, Молдова, Российская Федерация, Таджикистан, Узбекистан и Украина]
In December 1922, Soviet Armenia and Soviet Azerbaijan acceded to the Soviet Union and the Autonomous region of Nagorny Karabakh was established within the Azerbaijani SSR, thus freezing the solution of the Karabakh problem. В декабре 1922 года Советская Армения и Советский Азербайджан вступили в Советский Союз, а в составе Азербайджанской ССР была образована Нагорно-Карабахская автономная область, в результате чего решение карабахской проблемы замораживалось.
Insufficient know-how and expertise in managing emergency situations, including functioning of points of contact and difficulties in coordinating the work of the authorities involved (Armenia, Azerbaijan, Moldova, Kyrgyzstan) Недостаточные практические умения и экспертный опыт в области управления чрезвычайными ситуациями, включая функционирование пунктов связи и трудности координации работы участвующих органов (Азербайджан, Армения, Молдова, Кыргызстан)
At the same time, on 3 February 1995, Armenia, Nagorno-Karabakh and Azerbaijan signed another agreement on consolidating the ceasefire on the line of contact and establishing the mechanism for the investigation of violations of the ceasefire. В то же время З февраля 1995 года Армения, Нагорный Карабах и Азербайджан подписали еще одно соглашение об укреплении режима прекращения огня на линии соприкосновения и создании механизма для расследования нарушений режима прекращения огня.
For example, memoranda of understanding were concluded with the Republic of Armenia in 2009, Republic of Azerbaijan 2011 and Australia in 2013 with a view toward harmonizing views on combating human trafficking. Например, были подписаны меморандумы о взаимопонимании с Республикой Арменией в 2009 году, Республикой Азербайджан в 2011 году и Австралией в 2013 году в целях согласования взглядов на борьбу с торговлей людьми.
Moreover, while the gap has fallen in several economies, such as Armenia; Azerbaijan; Georgia; Hong Kong, China; and Thailand, it has increased or remained the same in other economies where data are available. Кроме того, в то время как разрыв сократился в нескольких странах, таких, как Армения, Азербайджан, Грузия, Гонконг (Китай) и Таиланд, он увеличился или сохраняется в других странах, по которым имеются данные.
The following countries have full data on total area of protected areas for the period of 1990, 1995, 2000-2012: Armenia, Bosnia and Herzegovina, Montenegro, Serbia, The former Yugoslav Republic of Macedonia and Georgia. Полные данные об общей площади ООПТ, имеют Армения, Босния и Герцеговина, Черногория, Сербия, бывшая югославская Республика Македония и Грузия за период 1990, 1995, 2000-2012 годы, а также Азербайджан за период 1990, 2000-2012 годы.
Armenia, Azerbaijan, Montenegro, the Republic of Moldova, and The former Yugoslav Republic of Macedonia publish all their indicators in national languages and in English. Serbia publishes six out of seven indicators in national language and two in English. Армения, Азербайджан, Черногория, Республика Молдова, и бывшая югославская Республика Македония производят и публикуют все, представленные на веб-сайтах показатели, на своем национальном и на английском языках, в то время как Сербия публикует шесть из семи показателей на национальном и два на английском языке.
Armenia, Azerbaijan and Kazakhstan publish data on the total area of protected areas for the years 1990, 1995, 2000-2013. Bosnia and Herzegovina, Montenegro, and Georgia provide data for 1990, 1995, 2000-2012. Полные данные об общей площади ООПТ, публикуют Армения, Азербайджан и Казахстан за период 1990, 1995, 2000-2013 годы, Босния и Герцеговина, Черногория, и Грузия - за период 1990, 1995, 2000-2012 годы.