Английский - русский
Перевод слова Armenia
Вариант перевода Азербайджаном

Примеры в контексте "Armenia - Азербайджаном"

Примеры: Armenia - Азербайджаном
In its submission, and in subsequent information it provided to the Committee, Armenia referred in total to seven projects implemented by Azerbaijan, which could have a transboundary impact on the territory of Armenia (see paras. 1 and 12 above). В своем представлении и последующей информации, представленной ею Комитету, Армения ссылалась в общей сложности на семь проектов, осуществляемых Азербайджаном, которые могут оказать трансграничное воздействие на территорию Армении (см. пункты 1 и 12).
Upon the instruction of my Government, I would like to request an urgent meeting of the Security Council to assess the most recent evidence of Azerbaijani aggression against Armenia and to condemn Azerbaijan's continuing policy of expanding its war against Nagorny Karabakh to the borders of Armenia. По поручению моего правительства обращаюсь с просьбой о проведении срочного заседания Совета Безопасности для того, чтобы рассмотреть полученные в самое последнее время свидетельства азербайджанской агрессии против Армении и чтобы осудить проводимую Азербайджаном политику распространения его войны против Нагорного Карабаха до границ Армении.
The repeated Azerbaijani bombardments of Armenia's towns and villages and other provocations on border areas testify once more to the continuing attempts by Azerbaijani authorities to draw Armenia into the war and the power struggle in Azerbaijan, all of which can only exacerbate the Nagorny Karabakh crisis. Неоднократные бомбардировки армянских городов и деревень и другие провокации, совершаемые Азербайджаном в пограничных районах, вновь свидетельствуют о постоянных попытках азербайджанских властей втянуть Армению в войну и борьбу за власть в Азербайджане, которые могут лишь усугубить кризис в Нагорном Карабахе.
Over the past six years, the Republic of Armenia has been the only State to vote against our amendment, although Armenia itself voluntarily joined the consensus on resolution 49/13 and agreed on the particular language that is now contained in the Azerbaijani amendment. На протяжении последних шести лет Республика Армения является единственным государством, голосующим против нашей поправки, хотя Армения сама добровольно присоединилась к консенсусу в отношении резолюции 49/13 и согласилась с конкретной формулировкой, которая ныне содержится в предлагаемой Азербайджаном поправке.
Moreover, the Permanent Representative of Armenia to the United Nations, in his letter distributed in response to the draft resolution submitted by Azerbaijan, indicated that "No amount of editing or collaborating will make it acceptable" to Armenia. Более того, Постоянный представитель Армении при Организации Объединенных Наций в своем письме, распространенном в связи с проектом резолюции, представленным Азербайджаном, отметил, что «никакие редакционные изменения или сотрудничество не сделают его приемлемым» для Армении.
In that connection it should be recalled that the Security Council had recognized the tensions existing between Azerbaijan and Armenia in several resolutions, the last of them dated 12 November 1993. Она напоминает в этом отношении, что наличие напряженности между Арменией и Азербайджаном констатируется во многих резолюциях Совета Безопасности, последняя из которых была принята 12 ноября текущего года.
Armenia believes that Azerbaijan bears special responsibility for the violation of the eight-week-old cease-fire between Azerbaijan and Nagorny Karabakh and for the consequences of that violation. Армения считает, что Азербайджан несет особую ответственность за нарушение длившегося восемь недель прекращения огня между Азербайджаном и Нагорным Карабахом и за последствия этого нарушения.
Azerbaijan notes that this military alliance has continued to be strengthened even after the conclusion of the agreement on a ceasefire between Azerbaijan and Armenia in May 1994. В Азербайджане отмечают, что укрепление этого военного союза происходит также и в период после достижения прекращения огня между Азербайджаном и Арменией в мае 1994 года.
The arming of Armenia on such a large scale and the sharp build-up of its military might in violation of international legal norms, at a time when relations between Azerbaijan and the Russian Federation are improving and steadily developing, poses a real threat to the entire region. Вооружение Армении в таких размерах, резкое наращивание ее военной мощи в нарушение международных правовых норм в то время, когда происходит улучшение и динамическое развитие отношений между Азербайджаном и Россией, создает реальную угрозу для всего региона.
The ongoing 12-year armed conflict between Azerbaijan and Armenia has not only harmed Azerbaijan, but is also preventing the establishment of stability throughout the southern Caucasus and delaying the democratic development of our States. Неразрешенный 12-летний вооруженный конфликт между Азербайджаном и Арменией наносит вред не только Азербайджану, но и препятствует установлению стабильности во всем южнокавказском регионе, а также задерживает демократическое развитие наших государств.
In addition, there are about 170,000 internally displaced persons as a result of both the earthquake and the systematic shelling of Armenia's border regions by Azerbaijan. Помимо этого, в республике насчитывается порядка 170000 лиц, перемещенных внутри страны в результате землетрясения и систематического обстрела Азербайджаном приграничных районов Армении.
The situation is being aggravated by the illegal blockade of Nagorno-Karabagh and Armenia begun in 1989 by Azerbaijan, which not only irretrievably damages the economy, but also torpedoes the development of the integration processes in the South Caucasus region. Ситуация усугубляется противоправной блокадой Нагорного Карабаха и Армении, установленной в 1989 году Азербайджаном, что не только нанесло непоправимый ущерб экономике, но и сорвало развитие процесса интеграции в южно-кавказском регионе.
Armenia understands this and is actively engaged in pursuing in every possible forum a resolution of the conflict with Azerbaijan that would achieve peace without endangering the hard-won and legitimate rights of our own people to live in secure dignity and freedom. Армения понимает это и активно добивается на любых форумах урегулирования конфликта с Азербайджаном для достижения мира без ущерба для завоеванного с таким трудом законного права нашего народа жить в условиях безопасности, достоинства и свободы.
Azerbaijan's exploitation of a series of unsubstantiated facts and figures quoted in the above-mentioned document is a matter of serious concern to the relevant authorities in Armenia. Использование Азербайджаном в своих интересах ряда ничем не подтверждаемых фактов и цифр, приводимых в вышеупомянутом документе, вызывает серьезную обеспокоенность у соответствующих властей в Армении.
Indeed, one should have a great power of imagination to believe that the operational data of Armenia, whose armed forces regularly violate the ceasefire regime, would coincide with the information on the number and consequences of such violations reported by Azerbaijan. На самом деле, нужно обладать неимоверным воображением для того, чтобы допустить, что оперативные данные Армении, чьи вооруженные силы регулярно нарушают режим прекращения огня, могут совпадать с представленной Азербайджаном информацией о числе и последствиях таких нарушений.
As at 1 January 2011, Ukraine had concluded agreements concerning the employment of its citizens abroad with Azerbaijan, Armenia, Belarus, Latvia, Libya, Lithuania, Poland, Portugal, the Republic of Moldova, the Russian Federation and Viet Nam. По состоянию на 1 января 2011 года Украиной были заключены соглашения в сфере трудоустройства граждан Украины за рубежом с Азербайджаном, Арменией, Вьетнамом, Латвией, Ливией, Литвой, Молдовой, Польшей, Португалией, Республикой Беларусь и Российской Федерацией.
OIC reaffirmed its position demanding the immediate withdrawal of Armenian forces from all occupied Azerbaijani territories and calling for peaceful negotiations between Azerbaijan and Armenia within the framework of the resolution of OIC, the United Nations and OSCE. ОИК вновь подтвердила свою позицию, потребовав немедленного вывода армянских сил со всех оккупированных азербайджанских территорий и призвав к проведению мирных переговоров между Азербайджаном и Арменией в рамках резолюций ОИК, Организации Объединенных Наций и ОБСЕ.
When the EU launched its new "Eastern Partnership" in May, the purpose was to promote further integration with the Union's six immediate eastern neighbors - Armenia, Azerbaijan, Belarus, Georgia, Moldova, and Ukraine. Когда ЕС запустил в мае свою новую программу «Восточное партнерство», ее цель заключалась в продвижении дальнейшей интеграции с шестью непосредственными соседями Союза: Арменией, Азербайджаном, Беларусью, Грузией, Молдовой и Украиной.
As there are no military operations on Armenia's borders with Azerbaijan, these air attacks can only be construed as Azerbaijani attempts to continue and expand the war, and derail the CSCE peace initiative. Так как в настоящее время военные действия на границах Армении с Азербайджаном не ведутся, эти воздушные налеты могут рассматриваться лишь как попытки Азербайджана продолжить войну и расширить ее масштабы, а также сорвать осуществление мирной инициативы СБСЕ.
The Government of Armenia expects the United Nations to ensure that Azerbaijan complies with Security Council bans by taking a clear position on Azerbaijani military operations and especially the bombings of civilians. Правительство Армении ожидает, что Организация Объединенных Наций обеспечит соблюдение Азербайджаном запретов, введенных Советом Безопасности, и займет четкую позицию в отношении военных операций Азербайджана и особенно бомбардировок, направленных против гражданского населения.
Much also depends on reconciling the different views of the members of the Minsk Group and on uniting their efforts to ensure peace and stability between Azerbaijan and Armenia. Многое также зависит от устранения противоречий между членами Минской группы, объединения их усилий для утверждения мира и стабильности между Азербайджаном и Арменией.
An armed conflict thus ensued and continues to this day; on the one hand it involves the resistance of the Armenian majority in the enclave of Nagorny Karabakh, but in actual fact it is a war between Azerbaijan and Armenia. Таким образом возник продолжающийся до настоящего момента вооруженный конфликт, который, с одной стороны, представляет собой сопротивление армянского большинства в анклаве Нагорный Карабах, однако, по сути, есть не что иное, как война между Азербайджаном и Арменией.
The Government of Armenia awaits action by the international community to diffuse the tension created by Azerbaijan in order to preserve the fragile yet precious cease-fire and make possible the next phase of negotiations. Правительство Армении ожидает, что международное сообщество примет меры с целью ослабить созданную Азербайджаном напряженность, с тем чтобы сохранить неустойчивое, но крайне необходимое прекращение огня и создать возможность для следующего этапа переговоров.
To take but one set of examples, the Baltic States and extensive territories in Ukraine and Belarus were absorbed into the Soviet Union, as had already happened to Armenia, Azerbaijan and Georgia in the Caucasus. Приводя всего лишь несколько примеров, можно напомнить, что Советским Союзом были поглощены прибалтийские государства и обширные территории Украины и Беларуси, как до того это уже случилось на Кавказе с Арменией, Азербайджаном и Грузией.
Armenia borders not only on Azerbaijan, but on three other countries, and it is not in a state of conflict with them. Армения имеет границы не только с Азербайджаном, но и с тремя другими странами, но она не находится в состоянии конфликта с ними.