Английский - русский
Перевод слова Argument
Вариант перевода Обоснование

Примеры в контексте "Argument - Обоснование"

Примеры: Argument - Обоснование
The latest Report has been drafted, obviously by UN personnel, who participated in the drafting of the Plan and looks as if it is an "argument" or a "pleading" in support thereof. Судя по всему, последний доклад составлялся сотрудниками Организации Объединенных Наций, которые участвовали в разработке проекта Плана, и очевидно, что данный доклад используется как «аргумент» или как «обоснование» в его поддержку.
Mr. Gaye noted that the State party had cited a ruling by the Indictment Division of the Lyon Court of Appeal in support of its argument that the definition of torture contained in the Convention had been integrated into domestic law. Г-н Гайе отмечает, что государство-участник сослалось на решение обвинительной палаты Лионского апелляционного суда в обоснование своего мнения, что определение пыток, содержащееся в Конвенции, было включено в законодательство страны.
In the view of the Advisory Committee, the Secretary-General does not present a convincing argument for the long-term need for these functions, given the existing staffing and in particular the significant legal capacity of the Mission. По мнению Консультативного комитета, Генеральный секретарь не представил убедительные доводы в обоснование долгосрочной потребности в выполнении этих функций с учетом существующего штата и, в частности, значительного правового потенциала Миссии.
In highlighting the possible contribution that justice and rights-related measures make to development, the Special Rapporteur does not wish to make the argument that the justification of justice and rights-related measures rest on their ability to contribute to development goals. Выделяя возможный вклад мер в области правосудия и прав человека в развитие, Специальный докладчик не намерен утверждать, что обоснование мер в области правосудия и прав человека обусловлено их способностью содействовать достижению целей в области развития.
Here both the purpose and the justification of regionalism are clearly outlined: the purpose is to deviate from the general law while the justification for this is received in part from consent, in part on a sociological argument about regional appropriateness. Здесь определена как цель, так и обоснование регионализма: цель заключается в том, чтобы отойти от общего права, в то время как обоснование этого проистекает отчасти от согласия, а отчасти по социологическим основаниям относительно уместности в данном регионе.
This is certainly true and in fact constitutes the only intellectually convincing argument for not transposing to reservations to peremptory provisions the reasoning that would not exclude, in principle, the ability to formulate reservations to treaty provisions embodying customary rules. Это, безусловно, именно так и представляет собой, по правде говоря, единственный убедительный аргумент в поддержку того, чтобы в обоснование оговорок к императивным положениям не приводился довод, который в принципе не исключает возможности формулирования оговорок к положениям договоров, содержащим обычные нормы.
(c) A second argument put forward by EIB in its message of 8 November 2007 to justify not providing the information was that the document requested did not concern environmental information which would be covered by the Convention. с) Вторым доводом, приведенным ЕИБ в своем сообщении от 8 ноября 2007 года в обоснование непредоставления информации, было то, что запрошенный документ не касался экологической информации, охватываемой Конвенцией.
e The complainants refer to studies carried out by the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD) and the Group of States against Corruption of the Council of Europe (GRECO) to demonstrate their argument on the level of corruption in Azerbaijan. ё Заявители ссылаются на исследования, проведенные Организацией экономического сотрудничества и развития и Группой государств против коррупции при Совете Европы, в обоснование своих утверждений в отношении уровня коррупции в Азербайджане.
To illustrate its argument the Court then cited in paragraph B..3 numerous legal precedents of the European Court of Human Rights. В обоснование своих соображений Суд приводит множество решений Европейского суда по правам человека (В..3).
The point is that the rationale for human beings to be well fed should not be perceived and advocated in economic terms alone - the dignity of men, women and children must be superimposed on any mere utilitarian argument. Необходимо, чтобы обоснование потребностей человека в достаточном питании не воспринималось и не выдвигалось только с экономической точки зрения - достоинство мужчин, женщин и детей должно стоять выше любого простого утилитарного аргумента.
To support that argument, reference is made to a report by Gustave Gingras on "The sequelae of inhuman conditions and slave labour experienced by members of the Canadian components of the Hong Kong forces, 1941-1945, while prisoners of the Japanese Government". В обоснование этого аргумента упоминается доклад Густава Гинграса "Последствия бесчеловечных условий содержания под стражей и рабского труда военнослужащих канадского контингента гонконгских вооруженных сил, оказавшихся в плену у японского правительства: 1941-1945 годы".
The existing data are available to the Regional Coordinating Centre for the Prevention of Industrial Accidents. It may use them as a basis or supporting argument for the planning and improvement of internal security, legislation and regulations, and security audits. Собранные на настоящий момент данные предоставлены в распоряжение Регионального координационного центра по предотвращению промышленных аварий, который сможет найти среди них обоснование или дополнительную аргументацию для определения и повышения уровня безопасности на отдельных объектах, а также совершенствования законодательства, нормативных актов и методов проведения проверок состояния безопасности.
The only argument which the State party could advance in support of the applicability of the Optional Protocol to Macao was that the extension of the Covenant to Macao on 17 December 1992 carried with it also the extension of the Optional Protocol to Macao. Единственным аргументом, который государство-участник могло бы выдвинуть в обоснование применимости Факультативного протокола в Макао, мог бы стать довод о том, что распространение действия Пакта на Макао 17 декабря 1990 года автоматически повлекло за собой и распространение на Макао Факультативного протокола.
Examples of the 2002-2003 programme budget and 2002-2005 medium-term plan are given to substantiate this argument. В обоснование этого приводятся примеры из бюджета по программам на 2002 и 2003 годы и среднесрочного плана на 2002-2005 годы.