Английский - русский
Перевод слова Arguably
Вариант перевода Возможно

Примеры в контексте "Arguably - Возможно"

Примеры: Arguably - Возможно
Listen, I was your friend once, arguably the only one you've ever had in your entire life. Послушай, однажды я была твоим другом, возможно единственным в твоей жизни.
Kurt arguably has motive, but what about opportunity? Курт, возможно, имеет мотив, но как насчет возможности?
And this, arguably one of his greatest paintings. И это, возможно, одно из его величайших творений.
She's arguably the most famous name in National City, Danvers. Возможно, она самая известная личность в Нейшнл Сити, Дэнверс.
Reducing poverty and creating incentives to economic growth are arguably among the most difficult challenges facing Haiti today. Сокращение нищеты и создание стимулов для экономического роста, возможно, являются наиболее сложными задачами, которые стоят сегодня перед Гаити.
The Ontario Arbitration Act in force at the time would have arguably allowed for such arbitrations. Действовавший в то время закон Онтарио о третейских судах, возможно, позволил бы проводить такие третейские разбирательства.
These efforts are arguably as important as the specific and detailed regulatory changes about which we hear much more. Данные усилия, возможно, столь же важны, как и специфические глубокие изменения законодательства, о которых мы все время слышим.
A hundred years ago, Argentina was arguably the world's second wealthiest economy. Сто лет назад Аргентина была, возможно, второй по богатству экономикой в мире.
Country of birth is arguably a better indicator since it is invariant. Исходя из этого страна рождения, возможно, является более эффективным показателем, поскольку он является безвариантным.
This contributed to growing volatility of the situation and arguably emboldened other publications to republish the illustrations. Это способствовало дестабилизации ситуации, и, возможно, тому, что другие издания осмелились перепечатать рисунки.
This is "arguably the most complex but critical building block of any health system". Это, "возможно, наиболее сложный из важнейших"конструкционных элементов" любой системы здравоохранения".
Increased private capital inflows have arguably benefited some middle-income countries, but have also been inextricably associated with an increased number of financial crises. Возросший приток частного капитала, возможно, принес пользу некоторым странам со средним уровнем дохода, но при этом был неразрывно связан с возросшим числом финансовых кризисов.
For example, prosecutors are arguably more inclined to demand and judges to impose death sentences if they assume the sentence will not be implemented. Например, прокуроры, возможно, в большей степени склонны требовать вынесения смертных приговоров, а судьи - их выносить, если они полагают, что эти приговоры не будут приведены в исполнение.
As a legal person cannot be extradited, there is arguably a special responsibility on the home jurisdiction to prosecute a legal person within its jurisdiction. Поскольку юридическое лицо не может быть выдано, страна базирования, возможно, несет особую ответственность за преследование юридического лица в рамках своей юрисдикции.
Phillip is arguably the greatest knife-thrower in the world. Филипп возможно самый великий метатель ножей в мире
Dr. Strangelove is on Roger Ebert's list of The Great Movies, and he described it as "arguably the best political satire of the century". Роджер Эберт включил картину в свой список Великих Фильмов, сказав, что «возможно, это лучшая политическая сатира века».
The success of Alive! not only brought Kiss the breakthrough they had been seeking, but arguably saved Casablanca, which was close to bankruptcy. Успех Alive! не только дал Kiss прорыв, которого они искали, но и, возможно, сохранил лейбл Casablanca, который был близок к банкротству.
The result, while arguably truer to the events of Highsmith's book, is vastly inferior. Хотя этот итог, возможно, ближе к событиям, происходящим в книге Хайсмит, но значительно хуже.
Unregulated at a federal and state level, though arguably may contravene the Federal Analog Act under certain circumstances given its structural and functional similarity to controlled substance 2C-D. 25D-NBOMe не запрещен на федеральном и государственном уровнях, хотя, возможно, может противоречить Федеральному закону об аналогах при определенных обстоятельствах, учитывая его структурное и функциональное сходство с 2C-D, контролируемым веществом на территории США.
At the start of the 2001 season, the real threat to Rossi is arguably not Max Biaggi, but Garry McCoy. В начале сезона 2001 года главной угрозой Росси, возможно, был не Макс Бьяджи, а Гарри Маккой.
And now that same person was present, arguably with motive, at the scene of a shooting and can't be found. И теперь этот человек присутствовал, возможно имея мотив, на месте стрельбы и его не могут найти.
No one could know that he would return to compete in the longest and arguably greatest game in tennis history. Никто не знал, что он продолжит самый долгий и, возможно, величайший матч в истории тенниса.
This is arguably one of the most important provisions ever adopted to deal directly with the situation of women and their treatment under the law. Возможно, что эти нормы имеют наиболее важное значение, поскольку они прямо касаются положения женщины и предоставления ей правовых услуг.
The UNHCR team was credited as being "arguably the most effective for any refugee crisis at any time in the past". Действующая там группа сотрудников УВКБ заслужила оценку "возможно, самой эффективной в условиях любых кризисов, когда-либо возникавших в случаях потоков беженцев в прошлом".
The discussions also served to highlight the challenges developing countries typically faced in commodity exchange development, of which devising an appropriate regulatory framework was arguably among the most critical. В ходе дискуссии говорилось также о тех проблемах, с которыми развивающиеся страны зачастую сталкиваются в создании и укреплении товарных бирж, среди которых одной из важнейших, возможно, является разработка адекватной нормативно-правовой основы.