Английский - русский
Перевод слова Arguably
Вариант перевода Вероятно

Примеры в контексте "Arguably - Вероятно"

Примеры: Arguably - Вероятно
This is arguably the next most powerful statute in relation to anti-competitive conduct. Это, вероятно, следующий наиболее авторитетный закон, связанный с антиконкурентным поведением.
This will arguably make the regulatory framework on private security in these two countries more effective. Вероятно, это повысит эффективность нормативной базы для частных охранных услуг в обеих странах.
In this parody of The Simpsons, arguably the world's most famous family, attending an Apple Store. В этой пародии на Симпсонов, вероятно, самый известный в мире семей, посещающих Apple Store.
With fewer trades, the information content of prices is arguably reduced. С меньшим количеством сделок информационное содержание цен, вероятно уменьшится.
Cinema is arguably the 20th century's most influential art form. Кинематограф, вероятно, самый влиятельный вид искусства 20 века.
Ms. Shipton was arguably one of the most ruthless, cold-hearted operatives in the history of MI6. Мисс Шиптон, вероятно, одна из самых безжалостных и бессердечных агентов в истории МИ-6.
Women are arguably much more dependent upon agriculture for their livelihoods and survival. Женщины, вероятно, в гораздо большей степени зависят от сельского хозяйства в плане источников средств к существованию и выживания.
Climate change is arguably already acting as "an impact multiplier and accelerator". Изменение климата, вероятно, уже выступает в качестве «фактора, приумножающего и ускоряющего воздействие».
Of the two models proposed in the fifteenth Congress, the House of Representatives version is the "most independent" structurally, and arguably less prone to political interference. Из двух моделей, предложенных в Конгрессе пятнадцатого созыва, законопроект Палаты представителей предусматривает "наибольшую структурную независимость" и, вероятно, больше ограждает от политического воздействия.
In addition, international arbitration arguably reduced the opportunity for inter-State conflict by obviating the need for direct confrontation between States on behalf of their aggrieved citizens. Кроме того, международный арбитраж, вероятно, снизил возможность межгосударственных конфликтов посредством устранения необходимости прямой конфронтации между государствами от лица их пострадавших граждан.
And directly in front of you, you'll see an original copy of A Christmas Carol arguably one of Dickens' most famous books. И прямо перед собой вы можете видеть оригинальную рукопись "Рождественской истории" вероятно, одной из самых известных книг Диккенса.
It has the highest case to mortality rate in existence and is arguably the deadliest disease known to man. По статистике, при нём самая большая смертность, и вероятно, это самое опасное для человека заболевание - из всех известных.
You're arguably on the run from the most powerful witch on earth - not to mention an angel of heaven... Вам, вероятно, приходится скрываться от самой могущественной ведьмы на земле... не говоря уже об ангеле небесном...
It is also arguably considered to be the best value in all of Casco Viejo if you're talking 2 bedroom condo units. Кроме того, вероятно, считается лучшим значением во всех Каско-Вьехо, если вы говорите 2 спальни кондо.
He has been called "arguably the best known and most successful on-track motorcycle instructor in the world". Он был назван «вероятно, самым известным и самым успешным инструктором по трековым мотоциклам в мире».
The engineering levels achieved in the Premier are arguably the most refined in a sedan that was then produced by AMC or Chrysler. Уровень разработки Premier был, вероятно, самым высоким среди седанов, произведённых AMC или Chrysler.
Worse still, even as the G-20 talks about finding a "fix" for global imbalances, some of the policy changes that its members have adopted are arguably exacerbating them. Что еще хуже, даже когда "Большая двадцатка" говорит о том, что она нашла "решение" для мировых дисбалансов, некоторые изменения в стратегии, которые приняли ее члены, вероятно, осложняют их.
This is arguably the back end of the design of animals. Это, вероятно, конечный результат эволюции животных.
This country, although we've made strides, is arguably in the same place it was all those years ago. Эта страна, несмотря на наши усилия, вероятно, точно такая же, как была много лет назад.
That phenomenon - which, arguably, may affect all humankind - knows no national borders and circumvents no part of the world. Это явление, которое, вероятно, может повлиять на все человечество, не знает национальных границ и затрагивает все уголки мира.
China's recent land tenure reform is arguably the largest in world history, affecting more than 400 million landowners and 100 million hectares of forests. Реформа в области землевладения, недавно проведенная в Китае, которая, вероятно, является крупнейшей реформой такого рода в мировой истории, затронула свыше 400 млн. землевладельцев и 100 млн. гектаров лесных угодий.
The fifth stage is arguably the most important, and recommends that all actors completely refrain from harmfully interfering with others' space objects. Пятая стадия - вероятно, самая важная, и тут всем субъектам рекомендуется полностью воздерживаться от пагубного воздействия на чужие космические объекты.
Displacement, therefore, continues to be one of the principal features of contemporary conflict and arguably the most significant humanitarian challenge that we face. Поэтому перемещение населения по-прежнему остается одной из основных особенностей современных конфликтов и, вероятно, наиболее серьезной гуманитарной проблемой, стоящей перед нами.
If section 13 may create rights in one context, it may arguably do so in the context of gender discrimination as well. Если раздел 13 может служить источником права в одном контексте, он, вероятно, может быть таковым также и в отношении гендерной дискриминации.
But the reality is that the IMF has no power over China (or any other country with a current-account surplus); the final communiqué last weekend was arguably the lamest on record. Но реальность такова, что МВФ не имеет власти над Китаем (или любой другой страной с положительным сальдо по счету текущих операций); заключительное коммюнике в минувшие выходные было, вероятно, самым неубедительным в истории.