The theme on energy is concerned with production levels and, arguably most of all, access to affordable, reliable and renewable energy. |
Тема энергетики касается объемов производства и, возможно, в первую очередь использования доступных, надежных и возобновляемых источников энергии. |
The provision of subsidies to farmers in developed countries has arguably prevented fair competition between small-scale African farmers and their global colleagues, embedding farmer poverty. |
Предоставление субсидий фермерам в развитых странах, возможно, помешало справедливой конкуренции между небольшими африканскими фермерскими хозяйствами и их конкурентами из других стран, что способствовало сохранению нищенского положения фермеров. |
For this reason some may continue to argue that non-detectability continues to afford a military advantage, albeit an arguably small one. |
По этой причине можно и далее говорить о том, что необнаруживаемость продолжает давать военное преимущество, хотя, возможно, и небольшое. |
Although this arguably isn't the most romantic post-wedding activity. |
Хотя, возможно, это не самые романтичные послесвадебные хлопоты. |
We've just had front-row seats for what is arguably the most disastrous wedding in history. |
Мы сидели в первых рядах возможно, самой разрушительной свадьбы в истории. |
Only 90 days after this, arguably the greatest discovery of the last century occurred. |
Всего 90 дней спустя, случилось, возможно, величайшее открытие предыдущего столетия. |
Openshaw's disappearance, arguably the least embarrassing outcome for you at this point, became mutually beneficial. |
Исчезновение Опеншоу, возможно наименее постыдный исход для вас в данном случае, стал также и взаимовыгодным. |
Though arguably, you know much less about Francie's desires than I do. |
Хотя, возможно, Вы знаете намного меньше о желаниях Франциска, чем я. |
First, the concentration of support was arguably more amenable to concerted capacity development efforts. |
Во-первых, концентрацию усилий по оказанию поддержки, возможно, было легче обеспечить за счет согласованных действий по укреплению потенциала. |
The measurement of ecosystem outcomes is the least well developed - and arguably the most important - element in operationalizing the natural capital framework. |
Измерение итогов экосистем - наименее разработанный, а возможно, и наиболее важный элемент реализации концептуального блока природного капитала. |
The cut-scenes are arguably the best part of the game. |
Катсцены, возможно, являются лучшей частью игры». |
This, arguably has led to uneven development, and further informal forms of social control having to do with culture and imperialism. |
Это, возможно привел к неравномерному развитию и дальнейшим неофициальным формам общественного контроля, имеющего отношение к культуре и империализму. |
The scandal arguably affected the 2000 U.S. presidential election in two contradictory ways. |
Скандал, возможно, повлиял на президентские выборы 2000 года двумя противоположными способами. |
Rock historians have credited the album as arguably one of the first rock/pop concept albums, with the loose common theme of social observation. |
Рок-историки приписали альбом как возможно один из первых рок/поп концептуальных альбомов, с распространенной общей темой социального наблюдения. |
Enough to recreate them and, arguably, Elevate them to art. |
Достаточно, чтобы воссоздать их и, возможно, приравнять к искусству. |
Another obstacle to applying the French model elsewhere is that France enjoys certain unique advantages that are arguably critical to its success. |
Ещё одно препятствие для применения французской модели в других странах в том, что Франция пользуется определенными уникальными преимуществами, которые, возможно, являются критическим условием её успехов. |
Lastly, France arguably has one of the world's most favorable natural environments, with fertile soil and an exceptionally temperate climate. |
Наконец, природные условия во Франции, возможно, одни из самых благоприятных в мире - в стране плодородная почва и исключительно умеренный климат. |
So, while global markets arguably have been rationally complacent, financial contagion cannot be ruled out. |
Итак, в то время как мировые рынки, возможно, были рационально успокоены, финансовое заражение не может быть исключено. |
Further east, resource-rich transition economies such as Russia and Kazakhstan are facing what is arguably an even bigger challenge. |
Далее на востоке, переходные страны с богатыми природными ресурсами, такие как Россия и Казахстан сталкиваются, возможно, с еще большей проблемой. |
And arguably it wasn't even solving much of a problem. |
Возможно, это даже не было решением большой проблемы. |
The album is arguably one of the most successful enigmatic projects ever, garnering sales of more than seven million albums worldwide. |
Этот альбом, являющийся, возможно, одним из самых успешных «энигматик»-проектов за всю историю, был продан в количестве более семи миллионов копий по всему миру. |
Money magazine in 1999 called him "arguably the greatest global stock picker of the century". |
Журнал Money в 1999 году назвал его «возможно, самым великим собирателем акций XX века». |
Rachel Devine of The List called Spiderland "arguably the most disproportionately influential in music history". |
Рейчел Девайн из журнала The List (англ.)русск. назвала Spiderland «возможно, самым непропорционально влиятельным в истории музыки». |
Horror historian Les Daniels described "The Outsider" as "arguably the author's finest work". |
Историк ужасов Ле Дэниэлс описал «Изгой» как «возможно, самую лучшую работу автора». |
It's arguably the greatest discovery in the last 50 years. |
Это, возможно, величайшее открытие последних 50-ти лет. |