The appropriation was without the consent of the owner. |
Присвоение имущества было совершено без согласия его собственника. |
Some speakers noted that the appropriation of political controls and tools for the management of public affairs tended to neutralize the State's role in that respect. |
Некоторые участники семинара отметили, что присвоение командных политических рычагов и инструментов управления государственными делами может свести на нет эту возложенную на государство обязанность. |
The penal code covered offences associated with illicit trafficking in motor vehicles, such as forgery, theft, appropriation, receipt and distribution of proceeds of crime. |
В Уголовном кодексе содержатся такие правонарушения, связанные с незаконным оборотом транспортных средств, как подделка, кража, незаконное присвоение, получение и распределение доходов от преступной деятельности. |
The violations take on many forms: carjackings, arson, pillaging of various properties such as homes, businesses and plantations, unlawful appropriation of the property of others and occupation of the homes of certain prominent figures. |
Они многогранны: угоны автомобилей, поджог и разграбление различного имущества, такого как жилье, магазины или плантации, незаконное присвоение чужого имущества и захват жилья некоторых лиц. |
It also implies challenging the increasing concentration of ownership of agricultural trade, processing and marketing by transnational agribusiness corporations through, for example, improving competition law at a transnational level and through the prohibition of the appropriation of knowledge through intellectual property-rights regimes. |
Кроме того, необходимо противодействовать дальнейшей концентрации собственности в сфере сельскохозяйственной торговли, переработки и сбыта в руках транснациональных агропромышленных корпораций, например посредством совершенствования законодательства в области конкуренции на транснациональном уровне и введение запрета на присвоение знаний в рамках режимов защиты прав интеллектуальной собственности. |
APPROPRIATION AND RETENTION OF EMPLOYMENT DUES |
ПРИСВОЕНИЕ ИЛИ УДЕРЖАНИЕ ВЗНОСОВ ТРУДЯЩИХСЯ |
"Appropriation of sacred ceremonies without permission," "theft of creation songs," "misrepresentation of identity. |
Посещение священных ритуалов без разрешения, кража авторских песен, присвоение личности. |