Английский - русский
Перевод слова Appointments
Вариант перевода Назначениями

Примеры в контексте "Appointments - Назначениями"

Примеры: Appointments - Назначениями
He wondered how the Council could best deal with the situation in relation to both the 2014 and future appointments. Оратора интересует, как Совет сможет наилучшим образом справиться с ситуацией, связанной с назначениями в 2014 году и в последующие годы.
You will be in charge of politics, finance, theology, appointments and promotions. Ты будешь управлять политикой, финансами, теологией, назначениями и продвижением по службе.
The Board will continue to monitor appointments under the support cost fund. Комиссия будет продолжать следить за назначениями, финансируемыми из фонда расходов на оперативно-функциональное обслуживание программ.
He requested information on the "catch-all" examinations held in July 1995 and January 1996 to regularize short-term appointments. Оратор просит представить информацию о "комплексных" экзаменах, проведенных в июле 1995 года и январе 1996 года в целях упорядочения положения с краткосрочными назначениями.
His delegation also endorsed setting a corresponding ratio of career to fixed-term appointments in all other categories of posts. Его делегация также выступает за то, чтобы установить соответствующее соотношение между карьерными и срочными назначениями для всех других категорий постов.
The main obstacles for the finalization of reintegration are related to employment contracts and political appointments to ensure adequate ethnic representation. Основные препятствия на пути окончательной реинтеграции связаны с трудовыми договорами и политическими назначениями для обеспечения адекватной представленности этнических групп.
For example, the strong presidential system has been revised to give the National Assembly greater oversight over presidential appointments. Например, сильная президентская система была пересмотрена, с тем чтобы дать Национальному собранию больше полномочий для осуществления надзора за президентскими назначениями.
This has involved new appointments, changes to our organisational structure and new policy directives. Они были связаны с новыми назначениями, изменениями нашей организационной структуры и новыми руководящими директивами.
The Commission observed that article 4 of its statute covered appointments to ICSC, including provisions for consultations. Комиссия отметила, что статья 4 ее статута охватывает вопросы, связанные с назначениями в КМГС, включая положения о проведении консультаций.
I sought to deal with that issue by making two temporary appointments, and I am working with those individuals. Я рассчитывал решить эту проблему двумя временными назначениями, и я работаю с этими людьми.
The new body has been tasked with administering the judiciary and supervising appointments, promotions and similar functions. Новому органу поручено заниматься назначениями и продвижением по службе в судебных и надзорных органах и выполнять смежные функции.
The Governmental Corporations Authority supervises closely and effectively any appointments made to directorates of Government Corporations. Управление по правительственным корпорациям осуществляет строгий и эффективный надзор за любыми назначениями в правления правительственных корпораций.
The Ministry calls women in for interviews in connection with new appointments. Министерство приглашает женщин на собеседования в связи с новыми назначениями.
In relation to the other outstanding appointments, Bosnia and Herzegovina authorities have undertaken initial activities, as described below. Что касается задержек с другими назначениями, то власти Боснии и Герцеговины предприняли первоначальные шаги, о которых рассказывается ниже.
An anti-corruption body was established to investigate corruption cases, including in relation to appointments to public posts. Для расследования случаев коррупции, в том числе в связи с назначениями на государственные посты, был создан антикоррупционный орган.
Process of preparing the first global integrated marine assessment of the Regular Process, including the status of the appointments to the pool of experts. Процесс подготовки первой глобальной комплексной морской оценки Регулярного процесса, включая положение с назначениями в контингент экспертов.
Lastly, with regard to appointments and elections to subsidiary bodies, his delegation encouraged the Secretariat to prepare the traditional consolidated table with information on candidates. В заключение его делегация, в связи с назначениями и выборами в различные вспомогательные органы, призывает Секретариат подготовить традиционную сводную таблицу с информацией о кандидатурах.
Monitoring presidential appointments in the provinces and Kabul Осуществление надзора за президентскими назначениями в провинциях и Кабуле
This factor was already cited some years ago by the United Nations Secretary-General as lessening the differences between career and fixed-term appointments as regards the duration of service. На этот фактор уже ссылался несколько лет назад Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций, подчеркнувший, что он ведет к уменьшению различий между карьерными и срочными назначениями с точки зрения продолжительности службы.
She stressed the importance of attaining a "critical mass" of women in important posts and urged the Government not to stop at a few token appointments. Она подчеркивает важность достижения "критической массы" женщин на важных должностях и настоятельно призывает правительство не ограничиваться несколькими номинальными назначениями.
(e) The other key appointments are force commander, chief administrative officer, and the heads of the different components. е) другими ключевыми назначениями являются должности командующего силами, главного административного сотрудника и руководителей различных компонентов.
If that problem was not resolved, it would be difficult for troop-contributing States to agree to appointments for senior posts in the Department. Если эта проблема не будет решена, государства, предоставляющие войска, вряд ли смогут соглашаться с назначениями старших должностных лиц Департамента.
Temporary fixed-term contracts are more profitable for staff members than 300-series appointments, under which they would receive no benefits such as dependency allowance and no annual leave. Временные срочные контракты являются более выгодными для сотрудников по сравнению с назначениями серии 300, в соответствии с которыми они вообще не получают пособия на иждивенцев и ежегодный отпуск.
During the reporting period, there was limited progress in the reform of public administration, and the civil service remains a target for attempts by political leaders to permit greater control over relevant appointments. В рассматриваемый период прогресс в деле реформирования государственной администрации был ограниченным, и гражданская служба по-прежнему является объектом попыток политических лидеров добиться большего контроля за важными назначениями.
Efforts will continue to facilitate full and final agreement between the parties on the more contentious matters related to power-sharing, particularly the administrative status of Darfur and political appointments. Будут по-прежнему предприниматься усилия по содействию достижению полного и окончательного согласия сторон относительно более спорных вопросов, связанных с разделом власти, в частности с административным статусом Дарфура и политическими назначениями.