It is apparent to all that the most important lacunae in the proper implementation of the oil-for-food programme are the result of the action of the United States of America and the United Kingdom in placing humanitarian supply contracts on hold. |
З. Всем ясно, что самые серьезные недостатки в непосредственном осуществлении программы "нефть в обмен на продовольствие" являются результатом действий Соединенных Штатов Америки и Соединенного Королевства, которые задерживают исполнение контрактов на поставки гуманитарной помощи. |
There has been insufficient time to properly analyse the fundamental causes of the current United States financial crisis; however, it is apparent that financial market innovation has been occurring faster than the financial regulatory systems can keep up. |
Прошло еще слишком мало времени, чтобы можно было должным образом проанализировать фундаментальные причины нынешнего финансового кризиса в Соединенных Штатах, однако уже сейчас ясно, что система финансового регулирования не поспевает за нововведениями на финансовых рынках. |