| Better safe than the apocalypse. | Лучше убедиться, чем допустить апокалипсис. |
| I'm from the apocalypse. | В моем времени апокалипсис. |
| I'm sure the apocalypse will still be there when we get back. | Я уверен, Апокалипсис никуда от нас не денется. |
| But truth is, your apocalypse came and went, and you didn't even notice. | Апокалипсис миновал, а ты даже не знал об этом. |
| So, what threatens to happen with this unfolding apocalypse is the collapse of global social organization. | Так вот. Разворачивающийся апокалипсис грозит крахом социальной организации глобального уровня. |
| The apocalypse is good for the horsemen But very bad for you and me. | Апокалипсис нужен Всадникам, но не нам с вами. |
| After obtaining Thomas Shakespeare's Mortal Sin Armament, the Aspida Philargia, Horizon regains her feelings of ambition, promising to make use of her new-found greed to have her classmates stop the apocalypse and claim a better future for all of Musashi. | После получения орнамента Томаса Шекспира - Аспиды Фираргии вернула себе чувство честолюбия, позже обещая остановить апокалипсис и улучшить жизнь обитателей Мусаси. |
| Given your role in their little apocalypse, I can't imagine the choirboys upstairs are wetting their vestments to do you - what's the word? - a solid... | После того, как вы подпортили им Апокалипсис, сомневаюсь, что ангелочки примчатся на крыльях любви, чтобы сделать взнос в вашу пользу. |
| Because the gun lobby believes this point in time to be akin to the apocalypse, they're attempting every desperate, Hail-Mary legal play they can think of, hoping to strike down the bill you pushed through congress as unconstitutional before it can begin to be enacted. | Оружейное лобби считает, что сейчас почти апокалипсис, поэтому пробуют все отчаянные, любые законные меры, которые могут придумать, пытаясь назвать закон, который вы протащили через конгресс, неконституционным до его принятия. |
| However, Rayne soon stumbles upon a reunion of sorts between her father's many children, who are conspiring to produce a "vampire apocalypse" of sorts, by unleashing an insidious new weapon called The Shroud. | Rayne вскоре натыкается на целое собрание своих собратьев, которые готовятся совершить "вампирский апокалипсис" видов, создав новое коварное оружие, называемое Саван (The Shroud). |
| All right, so, I'm "girl, interrupted," and I know the score of the apocalypse, Just busted out of the nut-box... | Ладно, предположим, я - девица в бегах, знаю, что грядет апокалипсис, только что вырвалась из психушки... |
| The apocalypse being nigh and all is now really the right time to be having this little domestic drama of ours? | Приближается Апокалипсис... и всё такое... Неужели теперь самое время... устраивать семейные разборки? |
| I pray for a hero to be born... a miraculous birth not to be excluded... able to penetrate the minuscule details... the contours of our archetype that filters outside... the apocalypse is our only hope. | Я молюсь, чтобы среди нас родился Герой, я не исключаю и сверхъестественное рождение, который был бы способен отфильтровать мельчайшие детали из очертания нашего архетипа. Апокалипсис - это единственная наша надежда. |
| He's given you a grim prognostication of our national future, but where he foresees apocalypse | Он нарисовал мрачную картину нашего будущего, но там, где он видит апокалипсис, |
| Apocalypse is all he knows. | Все что он знает, так это Апокалипсис. |
| That's a mystery... read the Apocalypse. | Это таинство... читай Апокалипсис. |
| Well, it's the Apocalypse. | Ну, это Апокалипсис. |
| It's the Apocalypse, sweetheart. | Это Апокалипсис, дорогуша. |
| It's the Apocalypse, man. | Это Апокалипсис, чувак. |
| Dude went full Apocalypse, man. | Чувак прошел целый Апокалипсис. |
| You think you can flip the switch on the apocalypse and just walk away, Sam? | Думал устроить Апокалипсис и уйти безнаказанным, Сэм? |
| Scattered across the Sahara are glimpses of life before the apocalypse swept over the land. | По Сахаре везде разбросаны свидетельства о жизни до того, как в этом краю случился апокалипсис. |
| Announcing his company's purchase of the film, the head of Magnolia Pictures said in a press release, "As the 2012 apocalypse is upon us, it is time to prepare for a cinematic last supper". | Анонсируя прокат фильма в Америке, глава Magnolia Pictures (англ.)русск. сказал: «Поскольку апокалипсис 2012 уже распростёрся над нами, самое время устроить кинематографическую тайную вечерю». |
| Way better than Apocalypse Now. | Куда лучше, чем "Апокалипсис сегодня". |
| Apocalypse Now, right? | "Апокалипсис сегодня", не так ли? |