Английский - русский
Перевод слова Apocalypse
Вариант перевода Апокалипсис

Примеры в контексте "Apocalypse - Апокалипсис"

Примеры: Apocalypse - Апокалипсис
Better safe than the apocalypse. Лучше убедиться, чем допустить апокалипсис.
I'm from the apocalypse. В моем времени апокалипсис.
I'm sure the apocalypse will still be there when we get back. Я уверен, Апокалипсис никуда от нас не денется.
But truth is, your apocalypse came and went, and you didn't even notice. Апокалипсис миновал, а ты даже не знал об этом.
So, what threatens to happen with this unfolding apocalypse is the collapse of global social organization. Так вот. Разворачивающийся апокалипсис грозит крахом социальной организации глобального уровня.
The apocalypse is good for the horsemen But very bad for you and me. Апокалипсис нужен Всадникам, но не нам с вами.
After obtaining Thomas Shakespeare's Mortal Sin Armament, the Aspida Philargia, Horizon regains her feelings of ambition, promising to make use of her new-found greed to have her classmates stop the apocalypse and claim a better future for all of Musashi. После получения орнамента Томаса Шекспира - Аспиды Фираргии вернула себе чувство честолюбия, позже обещая остановить апокалипсис и улучшить жизнь обитателей Мусаси.
Given your role in their little apocalypse, I can't imagine the choirboys upstairs are wetting their vestments to do you - what's the word? - a solid... После того, как вы подпортили им Апокалипсис, сомневаюсь, что ангелочки примчатся на крыльях любви, чтобы сделать взнос в вашу пользу.
Because the gun lobby believes this point in time to be akin to the apocalypse, they're attempting every desperate, Hail-Mary legal play they can think of, hoping to strike down the bill you pushed through congress as unconstitutional before it can begin to be enacted. Оружейное лобби считает, что сейчас почти апокалипсис, поэтому пробуют все отчаянные, любые законные меры, которые могут придумать, пытаясь назвать закон, который вы протащили через конгресс, неконституционным до его принятия.
However, Rayne soon stumbles upon a reunion of sorts between her father's many children, who are conspiring to produce a "vampire apocalypse" of sorts, by unleashing an insidious new weapon called The Shroud. Rayne вскоре натыкается на целое собрание своих собратьев, которые готовятся совершить "вампирский апокалипсис" видов, создав новое коварное оружие, называемое Саван (The Shroud).
All right, so, I'm "girl, interrupted," and I know the score of the apocalypse, Just busted out of the nut-box... Ладно, предположим, я - девица в бегах, знаю, что грядет апокалипсис, только что вырвалась из психушки...
The apocalypse being nigh and all is now really the right time to be having this little domestic drama of ours? Приближается Апокалипсис... и всё такое... Неужели теперь самое время... устраивать семейные разборки?
I pray for a hero to be born... a miraculous birth not to be excluded... able to penetrate the minuscule details... the contours of our archetype that filters outside... the apocalypse is our only hope. Я молюсь, чтобы среди нас родился Герой, я не исключаю и сверхъестественное рождение, который был бы способен отфильтровать мельчайшие детали из очертания нашего архетипа. Апокалипсис - это единственная наша надежда.
He's given you a grim prognostication of our national future, but where he foresees apocalypse Он нарисовал мрачную картину нашего будущего, но там, где он видит апокалипсис,
Apocalypse is all he knows. Все что он знает, так это Апокалипсис.
That's a mystery... read the Apocalypse. Это таинство... читай Апокалипсис.
Well, it's the Apocalypse. Ну, это Апокалипсис.
It's the Apocalypse, sweetheart. Это Апокалипсис, дорогуша.
It's the Apocalypse, man. Это Апокалипсис, чувак.
Dude went full Apocalypse, man. Чувак прошел целый Апокалипсис.
You think you can flip the switch on the apocalypse and just walk away, Sam? Думал устроить Апокалипсис и уйти безнаказанным, Сэм?
Scattered across the Sahara are glimpses of life before the apocalypse swept over the land. По Сахаре везде разбросаны свидетельства о жизни до того, как в этом краю случился апокалипсис.
Announcing his company's purchase of the film, the head of Magnolia Pictures said in a press release, "As the 2012 apocalypse is upon us, it is time to prepare for a cinematic last supper". Анонсируя прокат фильма в Америке, глава Magnolia Pictures (англ.)русск. сказал: «Поскольку апокалипсис 2012 уже распростёрся над нами, самое время устроить кинематографическую тайную вечерю».
Way better than Apocalypse Now. Куда лучше, чем "Апокалипсис сегодня".
Apocalypse Now, right? "Апокалипсис сегодня", не так ли?