In that regard, we anticipate that the comprehensive report to be provided by the Secretary-General can provide a platform for the further consideration of the issue at the sixty-fourth session of the General Assembly. |
В этой связи мы рассчитываем, что всеобъемлющий доклад на эту тему, который должен быть представлен Генеральным секретарем, сможет стать основой для дальнейшего рассмотрения этой проблемы в ходе шестьдесят четвертой сессии Генеральной Ассамблеи. |
We anticipate that today's discussion will allow us to strengthen the unity of the international community in facing this threat. |
Г-н Гатилов: Мы приветствуем проведение открытого заседания Совета Безопасности для обсуждения актуальной проблемы, связанной с опасностью распространения оружия массового уничтожения, и рассчитываем, что сегодняшняя дискуссия позволит укрепить единство международного сообщества в борьбе с этой опасностью. |
Now that a global search is on for an appropriate design for the memorial, we anticipate the broad participation of artists, sculptors, architects, graphic designers and other visual media experts from all over the world. |
Теперь, когда дан старт усилиям по отбору лучшего проекта мемориала, мы рассчитываем на активное участие художников, скульпторов, архитекторов, специалистов по графике и других экспертов по изобразительному искусству со всего мира. |
We anticipate constructive and results-oriented discussions in the meetings of the Ad Hoc Working Group to be convened by the co-facilitators, and take this opportunity to reaffirm Japan's commitment to contributing positively to the revitalization of the work of the General Assembly. |
Мы рассчитываем на проведение конструктивных и ориентированных на конкретные результаты обсуждений на заседаниях Специальной рабочей группы, которые будут организованы сопосредниками, и, пользуясь случаем, хотели бы еще раз заявить о том, что Япония обязуется вносить конструктивный вклад в усилия по активизации деятельности Генеральной Ассамблеи. |
We also anticipate broad participation by States Members when the international design competition is launched, hopefully early in 2011. |
Мы также с надеждой рассчитываем на широкое участие государств-членов в этом конкурсе на лучший проект, когда тот будет начат, как ожидается, в начале 2011 года. |
We anticipate that the Court will continue effectively its work on both trials and appeals, that it will successfully address legacy issues in an appropriate and effective manner and that it will achieve the goals set out in its completion strategy in an appropriate and timely way. |
Мы надеемся и рассчитываем, что Суд будет эффективно продолжать свою работу как в судебном, так и в апелляционном производстве, что он успешно, надлежащим образом и эффективно решит вопросы наследия и подобающим образом и своевременно достигнет целей, поставленных в стратегии завершения его работы. |