| Well, the leash is not the answer. | Ну, поводок - это не решение. |
| That he was wrong. he's probably looking for a new answer. | И сейчас он наверняка пробует найти новое решение. |
| I expect the answer is already on its way. | Я думаю, что решение будет скоро. |
| SPAIN, 2008 Morn, Jorge finally found the answer. | Мама, Хорхе уже несколько месяцев почти не спит, пытаясь найти решение. |
| After some time, however, we had a tentative answer. | Однако, через некоторое время мы нашли приемлемое решение. |
| And we have the answer back on Berk. | И мы, на острове, нашли решение. |
| Think about how you get to the answer. | Подумайте о том, как найти решение. |
| The mystery is here, but the answer isn't. | Проблема здесь, но не её решение. |
| Governor, I need your answer now. | Губернатор, мне нужно ваше решение. |
| Thomas, this will always be your home, but we must find an answer... | Томас, это всегда будет твой дом, но нам надо найти решение... |
| The answer is right there for us to know. | Решение в том, что мы хотим знать. |
| The answer lies in making reference to the three-step cumulative methodology of resolution 1566. | Решение заключается в том, чтобы сделать ссылку на трехступенчатую кумулятивную методику, рекомендуемую в резолюции 1566. |
| The answer for today is a practical combination within the false distinction between the market and the State. | Нынешнее решение заключается в сочетании на практике обоих путей в рамках мнимого различия между рынком и государством. |
| But if the simple answer is the right one... | Но если простое решение, самое верное... |
| I got the answer, Jerry. | Понял, где решение, Джерри. |
| Circles within circles are not the answer. | Междусобойчики внутри междусобойчка - не решение. |
| You got a problem, he's got the answer. | Стоит возникнуть проблеме, как у него уже есть решение. |
| Jack, Mexico isn't the answer. | Джек, Мексика - это не решение. |
| Then he tells them that he has the answer. | Потом он говорит им, что у него есть решение. |
| The Governing Council's landmark decision 88/38 on use of the SVF provided the answer. | Знаковое решение 88/38 Совета управляющих об использовании Специального фонда добровольных взносов дало ответ на этот вопрос. |
| This is my decision, and only I will answer for him. | Это мое решение, и только я буду отвечать за него. |
| I thought voting was the answer. | А я думал, голосование - решение всех проблем |
| The answer for both of us is to let me make a cure. | Единственное правильное решение, для меня и для вас - это позволить мне создать антидот. |
| I cannot promise an answer, sir. | Не обещаю, что смогу найти решение, сэр. |
| Don't show me your work, just give me the answer. | Не показывай решение, просто дай ответ. |