Now people can anonymously say things to me that they would never have the guts to say to my face. |
Сейчас люди могут анонимно говорить мне все, что они бы никогда не осмелились сказать мне в лицо. |
You know this game is being run anonymously through an online server, but who set it up? |
В общем, эта игра была запущена анонимно через онлайн сервер, но кто ее запустил? |
Users uninstalling Spybot-S&D 1.6.2 have the option to anonymously submit a reason for doing so, and after a few weeks of these reports, we were able to get a picture of the most common reasons. |
Пользователям, решившим удалить из системы Spybot-S&D 1.6.2 предлагается анонимно указать причину этого, и через несколько недель получения таких отчетов мы составили впечатление о наиболее распространенных причинах. |
His book The Theory of Eternal Life was published anonymously in 1949, the same year he wrote the play Hellas (Hellas), which represents the various stages of Greek civilization. |
Его книга «The Theory of Eternal Life» («Теория вечной жизни») была опубликована анонимно в 1949 году, В том же году он написал пьесу «Hellas» («Эллада»), представляющую различные этапы греческой цивилизации. |
Tablets of street ecstasy can be anonymously submitted to a DEA licensed laboratory for testing and then photos of the tablets and GC/MS test results are published on the project's website. |
Таблетки экстази, купленные на улице, могут быть анонимно предоставлены этой лаборатории для тестирования и затем фотографии таблеток и результаты испытаний будут опубликованы на сайте проекта. |
His pastoral comedy The Arraignment of Paris was presented by the Children of the Chapel Royal before Queen Elizabeth perhaps as early as 1581, and was printed anonymously in 1584. |
Его пасторальная комедия The Arraignment of Paris была поставлена де Королевской часовни перед Королевой Елизаветой до 1581 года, и была напечатана анонимно в 1584 году. |
Blackmore experienced difficulty in finding a publisher, and the novel was first published anonymously in 1869, in a limited three-volume edition of just 500 copies, of which only 300 sold. |
Из-за трудностей в поиске издателя, роман опубликован был впервые анонимно в 1869 году, в трёх томах, тиражом всего 500 экземпляров, из которых лишь 300 было продано. |
The painting was sold for 3.1 million Danish kroner in 1985 and was donated anonymously to the Skagens Museum in 2008. |
Картина была продана за 3,1 миллиона датских крон в 1985 году и позже анонимно подарена музею Скагена в 2008 году. |
His book The Polish Revolution written in the wake of the events was anonymously published in 1985 in Paris and in London, with a foreword of Mario Corti. |
Его книга «Польская революция», написанная по свежим следам, в 1985 году была издана в Париже и Лондоне анонимно, с предисловием Марио Корти. |
His book Omyly a přeludy (Errors and Delusions) was published in 1939 anonymously, then later under his own name in 2001. |
Его книга Omyly a přeludy (Ошибки и Заблуждения) опубликована в 1939 году анонимно, и уже в 2001 году под его собственным именем. |
A group signature scheme is a method for allowing a member of a group to anonymously sign a message on behalf of the group. |
Групповая подпись - схема реализации электронной подписи, которая позволяет члену группы анонимно подписывать сообщение от имени группы. |
Well, I could have done that, anonymously, but, like I said, I wanted my money. |
Ну, я мог бы сделать это анонимно, но, как я уже сказал, я хотел вернуть свои деньги. |
You know that myth where some Good Samaritan anonymously sends in evidence that cracks the case? |
Ты знаешь этот миф, где какой-то Добрый Саморитянин анонимно посылает в качестве доказательства то, что дело трещит? |
He admitted receiving the files, but insisted that they had come to his people anonymously, and that they had merely acted upon them. |
Он признал, что получал файлы, но утверждал, что они поступали к его людям анонимно, и что они едва ли действовали руководствуясь ими. |
I anonymously created a Facebook page and called it "We are all Khaled Said." |
Я анонимно создал страницу в Facebook и назвал её «Мы все - Халед Саид». |
Is there no world in which I could offer my account anonymously? |
Я никак не могу предоставить его анонимно? |
And what if I anonymously told Harvard that you took a bribe from a student for a grade? |
А если я анонимно сообщу в Гарвард, что вы брали у студентов взятки? |
Now, I send this file - anonymously, of course - to a friend of a friend at the DOJ's Health Care Fraud Unit. |
Я пошлю это досье, анонимно, конечно, другу моего друга в отдел расследования мошенничества в здравоохранении. |
With the collaboration of the Federal Police Human Trafficking Unit and of Child Focus, an Internet site, a civilian contact point was set up and serves as a tool for reporting suspect Internet sites and may even be used anonymously. |
Благодаря сотрудничеству между Службой по борьбе с торговлей людьми федеральной полиции и организацией Child Focus был создан веб-сайт - гражданский контактный центр, через который можно анонимно сообщать о вызывающих подозрение веб-сайтах. |
I'm not being naughty; I'm just using a scientific method to figure out my Secret Santa, so that I can then send them e-mails anonymously with great gift ideas. |
Я не бессовестный, просто я использую научный метод, чтобы выяснить, кто мой Тайный Санта, и отправить ему анонимно емейл с лучшими идеями для подарка. |
A special telephone number created at the Office for Equal Opportunities, which people could call anonymously if they were discriminated against, was receiving on average four to five calls per day. |
Открытая в Управлении по равным возможностям специальная телефонная линия, по которой люди могут звонить анонимно в случае дискриминации, получает в среднем четыре - пять звонков в день. |
There is only one shelter home available for immigrant women where it is possible to use the services anonymously on a 24-hour basis in case the customer is subject to particular threat. |
Существует лишь один приют для женщин-иммигрантов, услугами которого можно пользоваться анонимно на 24-часовой основе в том случае, если клиент сталкивается с особо серьезной угрозой. |
States should formulate clear policies to address situations where a child has been abandoned anonymously, which indicate whether and how family tracing should be undertaken and reunification or placement within the extended family pursued. |
Государствам следует сформулировать четкую политику в отношении ситуаций, когда ребенок был оставлен анонимно, предусматривающую порядок розыска семьи и воссоединения с семьей или помещения на воспитание в расширенную семью. |
While politicians and the media often play a central role in fostering hate speech offline, the ease with which anyone can post comments on the Internet, and that this can be done anonymously, have further helped hate speech to spread. |
Хотя политические деятели и средства массовой информации часто играют центральную роль в содействии призывам к ненависти за пределами Интернета, однако та легкость, с которой любой желающий может оставлять комментарии в Интернете, и то, что это можно сделать анонимно, еще больше содействовало распространению языка ненависти. |
The Office President sent information on the programme to the five hundred largest enterprises and the Office provided a special helpline through which participants in a prohibited agreement could anonymously obtain information on the programme and familiarize themselves with the procedures for applying for leniency. |
Руководитель Управления направил информацию о программе пяти сотням крупнейших компаний, а само Управление открыло специальную горячую линию, позволяющую участникам запрещенных соглашений анонимно получить сведения о программе и ознакомиться с тем, как можно ей воспользоваться. |