| One can see them everywhere - learning English in "coaching centers," working anonymously in the new malls and call centers, or suddenly famous as sports stars. | Их можно увидеть повсеместно. Они изучают английский язык в «учебных центрах с репетиторами», анонимно работают в новых торговых центрах и информационно-справочных службах или внезапно становятся знаменитыми звездами спорта. |
| So I'd say over the years, one of the most common criticisms I see of Improv Everywhere left anonymously on YouTube comments is: "These people have too much time on their hands." | Так вот, я бы сказал, что за все эти годы один из наиболее частых упреков в адрес Импровизируй Везде, которые я вижу анонимно оставленными в комментариях на "Ютьюбе", это: "У этих ребят слишком много свободного времени". |
| The family once had one of the largest private art collections in the world, and a significant proportion of the art in the world's public museums are Rothschild donations which were sometimes, in the family tradition of discretion, donated anonymously. | Когда-то династия Ротшильдов обладала самой большой частной коллекцией искусства в мире, и значительная часть предметов искусства в мировых публичных музеях, подаренных Ротшильдами, по семейной традиции подарена анонимно. |
| Hegel; books in general (because they cannot be an adequate means of liberation); any use of film (because it is merely film); theory, above all; and even history itself, which he congratulates himself for having anonymously abandoned. | (потому что они не могут быть адекватным средством освобождения), кино (потому что это - всего лишь кино), прежде всего - теория, и даже сама история, которую он к собственной радости анонимно покинул. |
| Italy, Belgium and ERA indicated that they were willing to find and send such reports, which were to be used anonymously, without reference to the persons involved or other identifying factors. | Италия, Бельгия и ЕЖДА сообщили, что они готовы предоставить такие отчеты при условии, что они будут использоваться анонимно без указания сведений об участниках этих происшествий или другой идентифицирующей информации. |
| In order to quantify the potential threat posed by such contents on right-wing extremist pages, therefore, it is of the utmost importance to identify the right-wing extremists acting anonymously via the Internet. | Для того чтобы количественно оценить потенциальную угрозу, которую несут в себе правоэкстремистские материалы, крайне важно устанавливать личность правых экстремистов, анонимно представленных в Интернете. |
| The resolution includes a provision called "non-objection basis" that has allowed Member States to anonymously bar the participation of non-governmental organizations (NGOs) without stating the reasons for their objections. | Указанная резолюция содержит положения, касающиеся процедуры «отсутствия возражений», которая позволяет государствам-членам анонимно блокировать участие неправительственных организаций (НПО), не заявляя о причинах их возражений. |
| UNFPA informed staff members of its zero-tolerance policy towards fraud and other unethical behaviour and established an on-line whistle-blower hotline that allows both staff and the general public to anonymously report any offences involving UNFPA. | ЮНФПА проинформировал сотрудников об абсолютно нетерпимом отношении к мошенничеству и другим видам неэтичного поведения, и им была создана специальная онлайновая линия связи, с помощью которой сотрудники и все желающие могут анонимно сообщить о любых правонарушениях, имеющих отношение к ЮНФПА. |
| Present in more than 120 countries, child helplines play a critical role in children's protection from violence, allowing children to speak to someone in confidence, directly and anonymously; they are often the first point of entry into the child protection system. | Телефонные службы помощи детям, существующие более чем в 120 странах, играют колоссальную роль в защите детей от насилия, давая им возможность доверительно, напрямую и анонимно сообщать о своих проблемах и нередко выполняя роль первого способа обращения в систему защиты ребенка. |
| So I'd say over the years, one of the most common criticisms I see of Improv Everywhere left anonymously on YouTube comments is: "These people have too much time on their hands." | Так вот, я бы сказал, что за все эти годы один из наиболее частых упреков в адрес Импровизируй Везде, которые я вижу анонимно оставленными в комментариях на "Ютьюбе", это: "У этих ребят слишком много свободного времени". |
| Anonymously? - Yes. Warm her up. | Анонимно, разогрей её. |
| Anonymously and off the record. | Анонимно и без записи. |
| Anonymously, and then you ran. | Анонимно, а затем сбежали. |
| And while they're using these phones anonymously, for whatever purpose... they can't be monitored by law enforcement because your company... can't react within a month to a court order for a wiretap? | И все то время, пока они пользуются этими телефонами, анонимно... с какой-бы то ни было целью... они не могут быть проконтролированы органами правопорядка... поскольку ваша компания в течении месяца не может исполнить... постановление суда о прослушивании. |