Английский - русский
Перевод слова Anomaly
Вариант перевода Аномалия

Примеры в контексте "Anomaly - Аномалия"

Примеры: Anomaly - Аномалия
Here is the anomaly at 1658, and here is the anomaly at 1700. Это аномалия в 1658. А это аномалия в секторе 1700.
Well, I think it could be A quantum chromo dynamic confinement anomaly. Ну, я думаю, это может быть квантовая хромо-динамическая аномалия удержания.
That anomaly was directly related to the inadequacy of the aggregate level of resources, which must be increased. Подобная аномалия самым прямым образом связана с неадекватностью совокупного объема ресурсов, который должен быть увеличен.
He has an anomaly I have never seen before. В ней есть аномалия, которой я раньше никогда не видел.
That might be true, but there'll still be an anomaly. Возможно, это и правда, но аномалия все еще сохранится.
If oddly-formed organs or a random physical anomaly doesn't claim them, Если неправильно сформированные органы или случайная физическая аномалия не забирает их,
The anomaly of the legal situation was recognized by Judge Morelli in Barcelona Traction when he stated: Аномалия правового положения была признана судьей Морелли в деле Барселона Трэкшн, когда он заявил:
Kubik returns to Earth when attracted by an anomaly possessing a fraction of its power, revealed to be the robot the Super-Adaptoid. Кубик возвращается на Землю, когда его привлекает аномалия, обладающая частицей его могущества, которая, как оказалось, является роботом Супер-Адаптоидом.
This anomaly can be caused by stress in animal populations, for example due to disturbances in their environment, and may indicate more intense selective pressure. Подобная аномалия могла быть вызвана стрессом в популяциях животных, например, из-за нарушений в среде их обитания, и может указывать на более интенсивное избирательное давление.
According to Jules White, this anomaly came about when Curly visited the set one day, and White had him do this bit for fun. По словам Жуля Уайта эта аномалия произошла, когда Кёрли однажды посетил съёмочную площадку, и Уайт попросил его сделать это ради удовольствия.
Look, sir, that same anomaly that we saw today... Сэр, послушайте, такая же аномалия, как сегодня...
Which brings us at last to the moment of truth where in the fundamental flaw is ultimately expressed and the anomaly revealed as both beginning and end. Что приводит нас к кульминации, в которой базовый изъян выявляется, и аномалия становится... началом... и концом.
That anomaly could close at any second! Это аномалия может закрыться в любую секунду!
And what if the anomaly closes while I'm gone? А что, если аномалия закроется, пока меня нет?
It's not a pylon, there is an anomaly. Нет никаких помех, это - аномалия.
Sure are, but our course is blocked by the worst kind of space anomaly we could've encountered. Нет, но у нас на пути самая ужасная аномалия, которая только может быть.
Besides, we hoped it was a one-off, some, sort of, strange, psychological anomaly, until... ten years ago. К тому же, мы надеялись, что это единичная, своего рода странная психологическая аномалия, до случая... десять лет назад.
Is it just me or is that anomaly closing? Мне кажется, или аномалия закрывается?
We managed to get all its people off before it disappeared again but Earthforce believes there's still some anomaly out there. Мы эвакуировали всех людей до того, как станция исчезла снова но Земные Силы считают, что там присутствует как-то аномалия.
That's what the anomaly is, just one end of the tear. И аномалия является одним из концов этого разрыва?
of every anomaly there has ever been... or ever will be. На ней каждая аномалия, что была... или когда-либо будет.
This anomaly is a result of the new simplified budget methodology and format, which focuses on "actual" rather than "real" growth. Эта аномалия является следствием применения новой упрощенной методологии и формата бюджета, в рамках которых главное внимание уделяется не "реальному", а "фактическому" росту.
This anomaly's different... it has a side effect we've never seen before. Это аномалия другого рода... у неё есть побочный эффект, которого мы ещё не видели.
"anomaly in tax code leaves open the possibility of fraud"? "... аномалия в налоговом кодексе - оставляет открытой возможность мошенничества"?
The last thing I recall before you revived me was standing on the bridge when we struck the anomaly. Последнее что я помню, перед тем как вы восстановили меня, я был на мостике и возникла аномалия.