| Here is the anomaly at 1658, and here is the anomaly at 1700. | Это аномалия в 1658. А это аномалия в секторе 1700. |
| Well, I think it could be A quantum chromo dynamic confinement anomaly. | Ну, я думаю, это может быть квантовая хромо-динамическая аномалия удержания. |
| That anomaly was directly related to the inadequacy of the aggregate level of resources, which must be increased. | Подобная аномалия самым прямым образом связана с неадекватностью совокупного объема ресурсов, который должен быть увеличен. |
| He has an anomaly I have never seen before. | В ней есть аномалия, которой я раньше никогда не видел. |
| That might be true, but there'll still be an anomaly. | Возможно, это и правда, но аномалия все еще сохранится. |
| If oddly-formed organs or a random physical anomaly doesn't claim them, | Если неправильно сформированные органы или случайная физическая аномалия не забирает их, |
| The anomaly of the legal situation was recognized by Judge Morelli in Barcelona Traction when he stated: | Аномалия правового положения была признана судьей Морелли в деле Барселона Трэкшн, когда он заявил: |
| Kubik returns to Earth when attracted by an anomaly possessing a fraction of its power, revealed to be the robot the Super-Adaptoid. | Кубик возвращается на Землю, когда его привлекает аномалия, обладающая частицей его могущества, которая, как оказалось, является роботом Супер-Адаптоидом. |
| This anomaly can be caused by stress in animal populations, for example due to disturbances in their environment, and may indicate more intense selective pressure. | Подобная аномалия могла быть вызвана стрессом в популяциях животных, например, из-за нарушений в среде их обитания, и может указывать на более интенсивное избирательное давление. |
| According to Jules White, this anomaly came about when Curly visited the set one day, and White had him do this bit for fun. | По словам Жуля Уайта эта аномалия произошла, когда Кёрли однажды посетил съёмочную площадку, и Уайт попросил его сделать это ради удовольствия. |
| Look, sir, that same anomaly that we saw today... | Сэр, послушайте, такая же аномалия, как сегодня... |
| Which brings us at last to the moment of truth where in the fundamental flaw is ultimately expressed and the anomaly revealed as both beginning and end. | Что приводит нас к кульминации, в которой базовый изъян выявляется, и аномалия становится... началом... и концом. |
| That anomaly could close at any second! | Это аномалия может закрыться в любую секунду! |
| And what if the anomaly closes while I'm gone? | А что, если аномалия закроется, пока меня нет? |
| It's not a pylon, there is an anomaly. | Нет никаких помех, это - аномалия. |
| Sure are, but our course is blocked by the worst kind of space anomaly we could've encountered. | Нет, но у нас на пути самая ужасная аномалия, которая только может быть. |
| Besides, we hoped it was a one-off, some, sort of, strange, psychological anomaly, until... ten years ago. | К тому же, мы надеялись, что это единичная, своего рода странная психологическая аномалия, до случая... десять лет назад. |
| Is it just me or is that anomaly closing? | Мне кажется, или аномалия закрывается? |
| We managed to get all its people off before it disappeared again but Earthforce believes there's still some anomaly out there. | Мы эвакуировали всех людей до того, как станция исчезла снова но Земные Силы считают, что там присутствует как-то аномалия. |
| That's what the anomaly is, just one end of the tear. | И аномалия является одним из концов этого разрыва? |
| of every anomaly there has ever been... or ever will be. | На ней каждая аномалия, что была... или когда-либо будет. |
| This anomaly is a result of the new simplified budget methodology and format, which focuses on "actual" rather than "real" growth. | Эта аномалия является следствием применения новой упрощенной методологии и формата бюджета, в рамках которых главное внимание уделяется не "реальному", а "фактическому" росту. |
| This anomaly's different... it has a side effect we've never seen before. | Это аномалия другого рода... у неё есть побочный эффект, которого мы ещё не видели. |
| "anomaly in tax code leaves open the possibility of fraud"? | "... аномалия в налоговом кодексе - оставляет открытой возможность мошенничества"? |
| The last thing I recall before you revived me was standing on the bridge when we struck the anomaly. | Последнее что я помню, перед тем как вы восстановили меня, я был на мостике и возникла аномалия. |