Английский - русский
Перевод слова Anomaly
Вариант перевода Аномалия

Примеры в контексте "Anomaly - Аномалия"

Примеры: Anomaly - Аномалия
The corresponding section in our Second Republican Constitution seemed to have taken care of this anomaly. В соответствующем разделе нашей второй Республиканской Конституции, по-видимому, была учтена эта аномалия.
After a successful launch, an anomaly occurred 20 seconds into the flight, resulting in a loss of the vehicle. После успешного запуска аномалия в 20 секунде полёта привела к потере ракеты.
Mean longitude, like mean anomaly, does not measure an angle between any physical objects. Средняя долгота, как и средняя аномалия, не является углом между физическими объектами.
Then, if the experiment is reputable, they say it's a mere anomaly. А если эксперимент достоин уважения, они говорят, что это - простая аномалия.
This could be an anomaly of the scaphoid. Это может быть аномалия ладьевидной кости.
Based on a hunch that she's got an active anomaly and some mysterious woman from the future tucked away somewhere. Учитывая предположение о том, что у неё есть активная аномалия и где-то спрятанная таинственная женщина из будущего.
An anomaly just opened up at Britannia Beach. Только что открылась аномалия в Британия Бич.
I'm sure it was just an anomaly Brought on by the virus. Я уверена, что это была просто аномалия вызванная вирусом.
Only when the space anomaly opened could it finally express a billion years of longing. И только после того, как открылась космическая аномалия, он наконец-то смог выразить нам свою тысячелетнюю любовь.
The core is associated with a positive gravity anomaly. С этой областью связана позитивная гравитационная аномалия.
This anomaly has been observed as shifts in the S-band and X-band Doppler and ranging telemetry. Эта аномалия наблюдалась как доплеровский уход частоты в S-диапазоне и X-диапазоне и дальней телеметрии.
Must've been some kind of transient anomaly from one of the couplings. Должно быть какая-то переходная аномалия на одном из соединений.
An anomaly I trust will be fixed before next week's field test. Аномалия, полагаю, будет устранена ДО полевых испытаний на следующей неделе.
It's a medical anomaly, but... there have been cases. Это медицинская аномалия, но... такие случаи бывали.
Maybe there's a virus or a subspace anomaly. Быть может, это вирус или подпространственная аномалия.
I mean, that's an anomaly. Я имею ввиду, это аномалия.
It is a biological anomaly... the likes of which the medical community has never seen. Это биологическая аномалия... которая ранее нам не встречалась.
Perhaps a biological anomaly is the answer. Возможно ответ на это биологическая аномалия.
I'd say that's more than a statistical anomaly. Я бы сказал, что это не просто статистическая аномалия.
It could be a coincidence, or an anomaly. Это может быть совпадение или аномалия.
It was right when the anomaly happened. Это случилось прямо тогда, когда случилась аномалия.
And while that's obviously the anomaly, the resell sneaker market is definitely not. И хотя это, естественно, аномалия, вторичный рынок кроссовок - уж точно нет.
It's a small anomaly, but it could be contributing to the power build-up. Это небольшая аномалия, но она может быть причиной увеличения энергии во Вратах.
They thought this was an anomaly, but it's happened three months straight. Думали, что это аномалия, но это продолжалось 3 месяца подряд.
Listen, Seska, there's some kind of temporal anomaly going on here. Послушай, Сеска, здесь происходит какая-то темпоральная аномалия.