Английский - русский
Перевод слова Anomaly
Вариант перевода Аномалия

Примеры в контексте "Anomaly - Аномалия"

Примеры: Anomaly - Аномалия
Indeed, that anomaly, if not rectified, is increasingly dangerous. Действительно, эта аномалия, если её не исправить, будет становиться всё более опасной.
There still exists an anomaly in the law concerning the rights of women who are in unions other than marriage. Все еще существует аномалия в законе в отношении прав женщин, состоящих в иных союзах, кроме зарегистрированного брака.
Every time an anomaly opens it gives off a burst of radio interference. Каждый раз, когда открывается аномалия, возникают помехи на радиостанции.
If there was an anomaly, it'd have shown up. Если бы здесь была аномалия, он бы ее выявил.
You're this complete anomaly in my world of terribleness out here. Ты полная аномалия в моем мире вопиющего ужаса.
The eccentric anomaly is the can opener and Kepler's equation is the spoon. Странная аномалия - открывалка для консервных банок а уравнение Кеплера - ложка.
It's a congenital anomaly common in Egyptian nobles and heritage chickens. Эта врожденная аномалия обычна для египетской знати и породистых цыплят.
That might be true, but there will still be an anomaly. Может быть, но все равно останется аномалия.
It is irrelevant whether the anomaly lives or dies. Жива ли останется аномалия - не существенно.
The same fugitives who are in possession of the anomaly. Тем самым беглецам, у которых находится аномалия.
He is an anomaly, but he's not less than them. Он аномалия, но ничем не хуже их.
Her doctor said it was a venous anomaly. Её врач сказал, что это венозная аномалия.
A molecular anomaly buried in the genetic structure of the royal house of Atrios. Молекулярная аномалия, встроеная в генетическую структуру королевского дома Атриоса.
It's not an anomaly, but it's unusual. Это не аномалия, но это необычно.
Geographical anomaly to starboard - probably an underwater Ridge. По правому борту географическая аномалия, вероятно, подводный хребет.
Autoimmune congenital anomaly, Blood clotting disorder, lead poisoning... Аутоимунная врождённая аномалия, коагулопатия, отравление свинцом...
And here is the anomaly at 1700. А это аномалия в секторе 1700.
It's an anomaly, but it's unstable. Да, это аномалия, но она нестабильная.
Or the anomaly keep recurring and different creatures come through. Или аномалия открывается время от времени и разные твари ходят туда-сюда.
The anomaly's in a cave on the beach under the headland. Аномалия в пещера на пляже под мысом.
Stay and work out what period the anomaly's linked to. Останься и узнай, с каким периодом связана аномалия.
The Egyptians thought anomaly was part of the sun. Египтяне думали, что... аномалия была частью солнца.
So, wherever the Sun Cage goes, the anomaly goes too. Поэтому куда бы ни движется Клетка солнца, аномалия тоже двигается.
Usually when it happened, when it exploded, it was an anomaly. Обычно, если случалось, что он взрывался, Это была аномалия.
The anomaly in my scan isn't causing the blackouts. Аномалия на моем снимке не вызывает потерю сознания.