Indeed, that anomaly, if not rectified, is increasingly dangerous. |
Действительно, эта аномалия, если её не исправить, будет становиться всё более опасной. |
There still exists an anomaly in the law concerning the rights of women who are in unions other than marriage. |
Все еще существует аномалия в законе в отношении прав женщин, состоящих в иных союзах, кроме зарегистрированного брака. |
Every time an anomaly opens it gives off a burst of radio interference. |
Каждый раз, когда открывается аномалия, возникают помехи на радиостанции. |
If there was an anomaly, it'd have shown up. |
Если бы здесь была аномалия, он бы ее выявил. |
You're this complete anomaly in my world of terribleness out here. |
Ты полная аномалия в моем мире вопиющего ужаса. |
The eccentric anomaly is the can opener and Kepler's equation is the spoon. |
Странная аномалия - открывалка для консервных банок а уравнение Кеплера - ложка. |
It's a congenital anomaly common in Egyptian nobles and heritage chickens. |
Эта врожденная аномалия обычна для египетской знати и породистых цыплят. |
That might be true, but there will still be an anomaly. |
Может быть, но все равно останется аномалия. |
It is irrelevant whether the anomaly lives or dies. |
Жива ли останется аномалия - не существенно. |
The same fugitives who are in possession of the anomaly. |
Тем самым беглецам, у которых находится аномалия. |
He is an anomaly, but he's not less than them. |
Он аномалия, но ничем не хуже их. |
Her doctor said it was a venous anomaly. |
Её врач сказал, что это венозная аномалия. |
A molecular anomaly buried in the genetic structure of the royal house of Atrios. |
Молекулярная аномалия, встроеная в генетическую структуру королевского дома Атриоса. |
It's not an anomaly, but it's unusual. |
Это не аномалия, но это необычно. |
Geographical anomaly to starboard - probably an underwater Ridge. |
По правому борту географическая аномалия, вероятно, подводный хребет. |
Autoimmune congenital anomaly, Blood clotting disorder, lead poisoning... |
Аутоимунная врождённая аномалия, коагулопатия, отравление свинцом... |
And here is the anomaly at 1700. |
А это аномалия в секторе 1700. |
It's an anomaly, but it's unstable. |
Да, это аномалия, но она нестабильная. |
Or the anomaly keep recurring and different creatures come through. |
Или аномалия открывается время от времени и разные твари ходят туда-сюда. |
The anomaly's in a cave on the beach under the headland. |
Аномалия в пещера на пляже под мысом. |
Stay and work out what period the anomaly's linked to. |
Останься и узнай, с каким периодом связана аномалия. |
The Egyptians thought anomaly was part of the sun. |
Египтяне думали, что... аномалия была частью солнца. |
So, wherever the Sun Cage goes, the anomaly goes too. |
Поэтому куда бы ни движется Клетка солнца, аномалия тоже двигается. |
Usually when it happened, when it exploded, it was an anomaly. |
Обычно, если случалось, что он взрывался, Это была аномалия. |
The anomaly in my scan isn't causing the blackouts. |
Аномалия на моем снимке не вызывает потерю сознания. |