| Angel, you know exactly what you did. | Анхель, ты прекрасно знаешь, что ты сделал. |
| Angel, don't ever go on a diet. | Анхель, ты не на диете. |
| Angel, I'm grateful, but I'm taking advantage of you. | Анхель, я очень благодарна тебе, но мне неудобно тебя использовать. |
| Call me crazy, Angel, but I think this is human flesh. | Можешь считать меня психом, Анхель, но мне кажется, это человеческая плоть. |
| I just got word Angel will be Detective Sergeant Batista. | До меня дошли сведения, что Анхель станет сержантом Батистой. |
| Don't even think about it, Angel. | Даже не думай об этом, Анхель. |
| Mr. Zuleta Angel spoke of anxiety in the world outside. | Г-н Сулета Анхель говорил о тревоге в мире за этими стенами. |
| The OSCE Chairman-in-Office Miguel Angel Moratinos expressed his deepest concern over the incident in a statement issued on 7 August. | Действующий Председатель ОБСЕ Мигель Анхель Моратинос выразил свою глубокую озабоченность в связи с этим инцидентом в заявлении, опубликованном 7 августа. |
| Thursday, 11 December 1997 Mr. Angel Alfredo Figueroa, President of the Supreme Court of Justice and the Judiciary. | Четверг, 11 декабря 1997 года Д-р Анхель Альфредо Фигероа, Председатель Верховного суда и органов правосудия. |
| Major-General Miguel Angel Moreno of Argentina relinquished his post as Force Commander of UNIKOM on 18 November 2002. | Генерал-майор Мигель Анхель Морено (Аргентина) сложил с себя полномочия Командующего Силами ИКМООНН 18 ноября 2002 года. |
| Angel would most likely be dead. | Анхель, скорее всего, погиб бы. |
| Angel, get started on the statement. | Анхель, займись подготовкой заявления для прессы. |
| Javier and Angel's gamble paid off. | Хавьер и Анхель не зря рисковали. |
| I'm sorry, Angel, but I got to go. | Прости, Анхель, но мне надо идти. |
| I really like being married to you, Angel. | Мне действительно нравится быть замужем за тобой, Анхель. |
| Angel, I... I need you to be on my side. | Анхель, мне нужно, чтобы ты был на моей стороне. |
| Angel's just... he's overprotective. | Анхель просто... он очень заботливый. |
| Angel told me you might be up here. | Анхель сказал, что ты можешь быть здесь. |
| I don't like it, Angel. | Мне не нравится это, Анхель. |
| José Angel sees, in the blue yonder of the sky... the tiny silhouettes of the aircraft. | Хосе Анхель видел там, в голубом небе, крошечные силуэты самолётов. |
| Angel, how dark of a time was this? | Анхель, это же насколько сложное было время? |
| Ms. Angel Valencia (International Indian Treaty Council) | Г-жа Анхель Валенсия (Международный совет Индейского договора) |
| The new leader was José Angel Gutiérrez, a radical nationalist who worked to form a Chicano nationalist movement across the Southwest, 1969-79. | Новый лидер Хосе Анхель Гутьеррес был радикальным националистом и работал над формированием националистического движения чикано на всем юго-западе. |
| I know we didn't grow up together, - but I'm your sister, Angel. | Хоть мы и не росли вместе, но я твоя сестра, Анхель. |
| Wait, how does Angel know that we're seeing each other? | Подожди, откуда Анхель знает, что мы встречаемся? |