Even a filthy beggar like that has a protecting angel. | Даже у такого грязного бродяги есть ангел-хранитель. |
You've got some kind of angel watching over you. | За вами явно присматривает какой-то ангел-хранитель. |
O, my sweet beef, I must still be good angel to thee. | О мой драгоценный ростбиф, я, как всегда, твой ангел-хранитель. |
So now you've got a garding angel with a snipe rifle. | Значит, теперь у тебя ангел-хранитель со снайперской винтовкой? |
It lurks in giving tunes benefactor of angel. | Она себя ведет так, будто она ангел-хранитель, и, действительно, не делает гадости. |
We've already lost the angel up our sleeve. | И мы уже потеряли наш ангельский козырь. |
Let's just keep it on angel talk, 'cause you sound crazy. | Давай просто продолжим ангельский диалог, потому что ты звучишь безумно. |
You've got the voice of an angel. | У вас ангельский голос. |
She has got the voice of an angel. | У неё ангельский голос. |
Angel food cake should be cut with a serrated knife, as a straight-edged blade tends to compress the cake rather than slice it. | Ангельский бисквит следует разрезать зубчатым хлебным ножом, так как прямое лезвие мнёт бисквит, а не режет его. |
Nice to meet you... Angel batista. | Очень приятно познакомиться, Энджел Батиста. |
The theme is, Angel's too much of a coward to take me on. | Суть в том, что Энджел слишком большой трус, чтобы принять мой вызов. |
Evil. Evil is a dunghill, Mr. Angel. | Порок - это бревно в глазу, мистер Энджел. |
Angel, I would rather not take the name. | Энджел, мне бы этого не хотелось. |
Sergeant Angel's having a spot of bother. | Сержант Энджел устроил переполох. |
Angel Falls, the highest waterfall in the world. | Водопад Сальто Анхель - самый высокий в мире. |
Thursday, 11 December 1997 Mr. Angel Alfredo Figueroa, President of the Supreme Court of Justice and the Judiciary. | Четверг, 11 декабря 1997 года Д-р Анхель Альфредо Фигероа, Председатель Верховного суда и органов правосудия. |
I mean, your name is Angel, and you limp on the same knee that he got hurt on. | В смысле, тебя зовут Анхель, ты прихрамываешь на то же колено, которое он повредил. |
Miguel Angel Lopez Enciso. | Мигель Анхель Лопес Энсисо. |
Police officer (third class) Angel Rojas Parraga received a gunshot wound in his right arm. | В результате обстрела был ранен в правую руку третий унтер-офицер национальной полиции Перу Анхель Рохас Паррага. |
It's all right, my angel. | Всё будет хорошо, мой ангелочек. |
And look at that, the little angel's sleeping soundly, Gus. | Наш ангелочек спит спокойно, как я вижу. |
Is my sweet angel staying with me? | Мой сладенький ангелочек остаётся со мной? |
You poor little angel waif. | Ах вы, бедный маленький брошенный ангелочек. |
"Sweet Little Angel"? | "Милый ангелочек"? |
Look, Angel, your father was my friend. | Послушай, Эйнджел, твой отец был моим другом. |
Angel just doesn't get it. | Эйнджел не понимает о чем я. |
(Angel) Is that fake blood on her? | (Эйнджел) Что это на ней? |
Look, why is angel here? | Послушайте, почему Эйнджел здесь? |
Angel, come here. | Эйнджел, иди сюда. |
Angel admitted to giving Priscilla the drugs? | Энжел признала, что давала Присцилле наркотик? |
At the probate hearing, Mrs. Blaine said that when Priscilla was nervous about starring in a film, she told her to talk to Angel about it. | На слушании об опекунстве м-с Блейн сказала, что когда Присцилла переживала из-за роли в фильме, она сказала ей поговорить с Энжел на этот счёт. |
Angel, something happened! | Энжел, что-то произошло! |
I'm Angel Chan. | Привет, я Энжел Чан. |
Why was that, Angel? | Почему это, Энжел? |
Angel's a good girl, really. | Да нет, Эйнджэл хорошая девочка. |
Ladies and gentlemen, it is my great pleasure to announce that we have here with us tonight the author of our play, Miss Angel Deverell. | Дамы и господа, я счастлива объявить, что сегодня с нами в зале находится автор этой пьесы мисс Эйнджэл Деверелл... |
What about the new book, Angel? How's it going? | О чем ваша новая книга, Эйнджэл, расскажите? |
Angel arranged all this for him specially. | Эйнджэл для него устроила торжество. |
But even if I could make you an advance without telling her, Angel's literary standing currently is so catastrophic, there's simply no money available. | Но будь я даже вправе выдать вам аванс не сообщая Эйнджэл, ее книги уже никто не хочет покупать и все это близко к нулю. |
One of them reaches José Angel Cerneda. | Одна из них настигла Хосе Анхеля Сернеду. |
State-owned port created during the administration of Dr. Miguel Angel Rodriguez | принадлежащий государству портал, созданный при администрации д-ра Мигеля Анхеля Родригеса: |
In addition, Biggs won a 3-2 split decision over Cuban Angel Milian, who had beaten Greg Page five years earlier. | Позже Биггс выиграл решением судей 3-2 у кубинца Анхеля Милиана, который победил сильного американского тяжеловеса-любителя Грега Пейджа пять лет назад. |
In spite of the view expressed in the report by the Ombudsman, in July 1999 the third chamber of the Supreme Court of Justice dismissed a complaint of incitement to homicide against the President of the Republic, Dr. Miguel Angel Rodr*guez. | Несмотря на доклад уполномоченного, Третья палата Верховного суда в июле 1999 года отклонила поданную на президента страны, д-ра Мигеля Анхеля Родригеса, жалобу за подстрекательство к убийству. |
Angel Falls is only 3,212 feet. | У Анхеля всего лишь 979 метров. |
Well, sweet dreams, angel. | Ну, сладких снов, ангелок. |
We're accepting that our little angel isn't perfect. | Мы осознали, что наш ангелок не идеален. |
Here's our little angel. | А вот и наш маленький ангелок. |
You can't blame him, angel He's innocent | Напрасно ты обвиняешь его, ангелок. |
Angel, stop, angel. | Ангелок, постой, ангел. |
I met with Angel Granderson today. | Я сегодня встречалась с Энджелом Грандерсоном. |
Look, you saw me with Angel and he is a vampire, but he's good. | Послушай, ты видела меня с Энджелом, и он вампир, но хороший. |
Do you know what happens to Angel? | Ты знаешь, что случиться с Энджелом? |
But only with Angel... | Но только с Энджелом... |
OK, the Angel thing went badly - I'm on board with that - but that's not your fault. | Ладно, с Энджелом все получилось ужасно, в этом я с тобой согласна, но это не твоя вина. |
I won't press charges against angel. | Я не буду выдвигать никаких обвинений против Эйнджела. |
I'm here to ask you respectfully To drop the charges against angel. | Я здесь, чтобы тебя вежливо попросить отказаться от обвинения против Эйнджела. |
That same night, they defeated Justin Angel and Kris Logan for the FCW Florida Tag Team Championship. | Той же ночью они победили Джастина Эйнджела и Криса Логана, став командными чемпионами FCW. |
How's angel doing? | Как дела у Эйнджела? |
Angel's plane remained on top of the tepui for 33 years before being lifted out by helicopter. | Самолёт «Фламинго» Эйнджела оставался на месте приземления в течение ЗЗ лет, пока его не транспортировали вертолётом. |
As soon as he gets some money this "absolute angel" buys horses and sets them at liberty in mountains, to the rest of his horses. | Чуть у него появляется лишняя монета, этот «ангел во плоти» покупает лошадей и отпускает их на «свободу», в горы, к своим остальным лошадям. |
Mr Butler, you are an angel incarnate. | Мистер Батлер, вы ангел во плоти. |
Turns out, that Mexican angel on earth was the housekeeper to Kanye West. | Оказалось, этот мексиканский ангел во плоти была домработницей Канье Уэста. |
You're an angel in human form. | Ты просто ангел во плоти. |
Holly partridge flax, otherwise known as Holly, otherwise-otherwise known as a living, breathing angel, is engaged to another man. | Холли Партридж Флакс, так же известная как Холли, известная так же как ангел во плоти, помолвлена с другим мужчиной. |
Angel Beats! official website (in Japanese) | Официальный сайт Angel Beats! (яп.) |
The result was Angel Delivery Service, released in 2001. | Получившийся в итоге альбом получил название Angel Delivery Service и вышел в свет уже в октябре 2001. |
He produced the notable albums Playing the Angel, Sounds of the Universe and Delta Machine by Depeche Mode, Think Tank by Blur, Some Cities by Doves and Cast of Thousands by Elbow. | Продюсировал такие популярные и получившие благожелательные отзывы критиков альбомы как Playing the Angel, Sounds of the Universe, Delta Machine группы Depeche Mode, Think Tank группы Blur, Some Cities группы Doves и Cast of Thousands группы Elbow. |
The songwriting team was as condensed as on Angel Heart, as Bohlen wrote twelve of the fifteen songs. | Коллектив авторов был столь же узким, как и в «Angel Heart», поскольку Болен написал 12 из 15-ти песен. |
In 1986, one year after Rocky IV, another song from Tepper's debut album (titled No Easy Way Out) called "Angel of the City" became the main song of Stallone's film Cobra. | В 1986 году (спустя год после «Рокки 4») «Angel of the City» (другая песня с дебютного альбома Теппера, названного «No Easy Way Out»), стала главной темой фильма Сталлоне «Кобра». |