Look. An angel, mounting guard over the field's treasure. | Смотри - ангел-хранитель вознёсся над полем сокровищ. |
Even a filthy beggar like that has a protecting angel. | Даже у такого грязного бродяги есть ангел-хранитель. |
You've got some kind of angel watching over you. | За вами явно присматривает какой-то ангел-хранитель. |
So now you've got a garding angel with a snipe rifle. | Значит, теперь у тебя ангел-хранитель со снайперской винтовкой? |
Margherita, the angel of the house | Маргарита - ангел-хранитель дома. |
Mama always said Chicken had the voice of an angel. | Мама всегда говорила, что у Цыпленка ангельский голос. |
I'm entitled to use my Angel Pass for a free turn. | Подождите. Я вправе мой Ангельский Пропуск для свободного хода. |
Voice of an angel, me. | У меня ангельский голос. |
Shelby has the voice of an angel. | У Шелби ангельский голос. |
On 4 October 2012, BBC Books released the ebook The Angel's Kiss: A Melody Malone Mystery, a prequel to the story that the Doctor was reading in the episode. | 4 октября 2012 года BBC Books презентовала электронную книгу «Ангельский поцелуй, или Тайна Мелоди Мелоун», которая является приквелом к бульварному роману, который читал Доктор. |
Nice to meet you... Angel batista. | Очень приятно познакомиться, Энджел Батиста. |
Will you come to my place, Angel? | Ты придешь ко мне, Энджел? |
You mean Angel might. | Ты хотела сказать, Энджел может. |
But Buffy and Angel... | Но Баффи и Энджел... |
"Nicholas Angel." | "Николас Энджел." |
I'll tell you one thing, Angel... | Я скажу тебе одно, Анхель. |
Call me crazy, Angel, but I think this is human flesh. | Можешь считать меня психом, Анхель, но мне кажется, это человеческая плоть. |
That's my mom, Angel. | Она моя мама, Анхель. |
Angel Juan Marcos Batista. | Анхель Хуан Маркос Батиста. |
Angel, you are with us. | Анхель, вставай с нами. |
I love you too, angel. | Я тебя тоже люблю, ангелочек. |
Don't you, little angel? | А ты как думаешь, ангелочек? |
I was at my wit's end, trying to think of something, anything that could help with this, when my perfect little angel crushed my desk and look what I found! | Я уже из сил выбился, пытаясь придумать что-нибудь, чтобы разобраться с этой ситуацией, когда мой идеальный ангелочек сломала мой стол и глянь, что я нашел! |
Marie, my angel face! | Мэри, мой ангелочек! |
Don't call me Angel. | Не называй меня ангелочек, я не ангел. |
Sorry, angel. my leg's a little tight today. | Извини, Эйнджел. У меня сегодня болит нога. |
I think you're onto something, angel. | Я думаю, что ты обнаружил что-то, Эйнджел. |
The oldest programme is the German "Blue Angel", which was established in 1977. | Старейшая из них - немецкая программа "Блу эйнджел", учрежденная в 1977 году. |
Angel, I hear you have 12 new butcher victims. | Эйнджел, я слышала, у тебя есть 12 новых жертв Мясника? |
(Angel) You know what? | (Эйнджел) Знаете что? |
Tui angel Mitcham, 12 years of age. | Туи Энжел Митчам, 12 лет. |
At trial, Angel said Mrs. Blaine didn't want Priscilla around her. | На суде Энжел сказала, что м-с Блейн была против их общения. |
Stop lying, Angel. | Кончай врать, Энжел! |
Angel, you're young. | Энжел, ты молодая, красивая. |
My name is Angel. | 'Меня зовут Энжел' |
Angel won't let me - or see my sister anymore. | Эйнджэл запретила, и видеться с сестрой тоже. |
Don't tell me you're feeling sorry for Angel. | Только не говори, что жалеешь Эйнджэл. |
Angel, sweetheart, your aunt's got some wonderful news. | эйнджэл, милочка, у твоей тёти есть прекрасные новости. |
The doctor's very worried, Angel. | Доктор очень встревожен, Эйнджэл. |
And, Angel, apologize to your aunt. (laughing) | Эйнджэл, извинись перед тётей. |
Now it's Angel's turn, and though it's getting even rougher... | Теперь очередь Анхеля, и хотя погода становится ещё хуже, |
Then at 12 o'clock, the Conference will hear the address by Mr. Miguel Angel Moratinos, Minister for Foreign Affairs and Cooperation of Spain. | А затем, в 12 час. 00 мин., Конференция заслушает выступление министра иностранных дел и сотрудничества Испании г-на Мигеля Анхеля Моратиноса. |
I now have the pleasure to welcome on behalf of the Conference on Disarmament the Minister for Foreign Affairs and Cooperation of Spain, His Excellency Mr. Miguel Angel Moratinos. | А сейчас от имени Конференции по разоружению я с удовольствием приветствую министра Испании по иностранным делам и делам сотрудничества его превосходительство г-на Мигеля Анхеля Моратиноса. |
In spite of the view expressed in the report by the Ombudsman, in July 1999 the third chamber of the Supreme Court of Justice dismissed a complaint of incitement to homicide against the President of the Republic, Dr. Miguel Angel Rodr*guez. | Несмотря на доклад уполномоченного, Третья палата Верховного суда в июле 1999 года отклонила поданную на президента страны, д-ра Мигеля Анхеля Родригеса, жалобу за подстрекательство к убийству. |
Angel Falls is only 3,212 feet. | У Анхеля всего лишь 979 метров. |
We're accepting that our little angel isn't perfect. | Мы осознали, что наш ангелок не идеален. |
Or you won't leave alive Angel | Иначе живым отсюда не вылетишь, ангелок! |
This little one is an angel. | Эта малышка просто ангелок. |
You can't blame him, angel He's innocent | Напрасно ты обвиняешь его, ангелок. |
Angel, stop, angel. | Ангелок, постой, ангел. |
What happened to Angel wasn't his fault. | То, что случилось с Энджелом, не было его виной. |
Well, call me Angel, then. | Ну, так зовите меня Энджелом. |
Are you ready to fight Angel? | Думаешь, ты готова драться с Энджелом? |
Do you know what happens to Angel? | Ты знаешь, что случиться с Энджелом? |
Now, you'll all be delighted to hear that the tenacious Sergeant Angel has been taken care of. | итак, вы будете рады услышать, что с настырным Сержантом Энджелом покончено. |
That same night, they defeated Justin Angel and Kris Logan for the FCW Florida Tag Team Championship. | Той же ночью они победили Джастина Эйнджела и Криса Логана, став командными чемпионами FCW. |
It revolves around Pegg's character, Nicholas Angel, a police officer who is transferred from London to rural Sandford, where grisly events soon take place. | Сюжет картины вращается вокруг героя Пегга, Николаса Эйнджела - полицейского, переведённого из Лондона в сельский Сэндфорд, который сотрясает серия ужасных происшествий. |
What about this Angel? | Что есть на Эйнджела? |
Some kind of Criss Angel, | Что-то в духе Крисса Эйнджела, |
I won't press charges against angel. | Я не буду осуждать Эйнджела |
As soon as he gets some money this "absolute angel" buys horses and sets them at liberty in mountains, to the rest of his horses. | Чуть у него появляется лишняя монета, этот «ангел во плоти» покупает лошадей и отпускает их на «свободу», в горы, к своим остальным лошадям. |
Mr Butler, you are an angel incarnate. | Мистер Батлер, вы ангел во плоти. |
Turns out, that Mexican angel on earth was the housekeeper to Kanye West. | Оказалось, этот мексиканский ангел во плоти была домработницей Канье Уэста. |
Nevolin is a real angel. | Неволин - это ангел во плоти. |
Straight angel in the flesh. | Прям ангел во плоти. |
"Like an Angel Passing Through My Room" the closing track on ABBA's 1981 album The Visitors. | «Like an Angel Passing Through My Room» - заключительная песня с финального студийного альбома группы ABBA, The Visitors. |
The biggest order from Germany so far came in October 2006 from the leasing company Angel Trains Europa when they ordered 25 four-car FLIRT trains. | Самый большой заказ из Германии до сих пор прибыл в октябре 2006 года из лизинговой компании Angel Trains Europe, когда они заказали 25 поездов FLIRT. |
Angel Beats! received generally positive reviews. | Аниме Angel Beats! удостоилось в основном положительной реакции со стороны критиков. |
From November to December 1989, the band toured with Wolfsbane and Dark Angel, and a month later they toured Europe with Mordred. | В ноябре-декабре 1989 года группа выступала вместе с Dark Angel и Wolfsbane, позже они выступали с Mordred. |
Dream Space Bossy Lady With Angel Look - Puppy BIS-2! | 06.09 - Angel Look Viva El Rey - по результатам 3х выставок в один день закрыл титул Чемпион России! |