| Look. An angel, mounting guard over the field's treasure. | Смотри - ангел-хранитель вознёсся над полем сокровищ. |
| You've got some kind of angel watching over you. | За вами явно присматривает какой-то ангел-хранитель. |
| Looks like we got us an angel. | Похоже, у нас появился ангел-хранитель. |
| A golden-haired angel watches over him. | Златовласый ангел-хранитель заботится о нем. |
| It lurks in giving tunes benefactor of angel. | Она себя ведет так, будто она ангел-хранитель, и, действительно, не делает гадости. |
| Mama always said Chicken had the voice of an angel. | Мама всегда говорила, что у Цыпленка ангельский голос. |
| I can still hear her angel's voice. | Я до сих пор могу слышать её ангельский голос. |
| But if it was an angel sword, that would explain the size of the wound and the red marks. | Но если это был ангельский меч это бы объяснило размер раны и красные метки |
| "He's got the voice of an angel!" | "У нее ангельский голос!" |
| She has got the voice of an angel. | У неё ангельский голос. |
| Angel, when I look into the future,... all I see is you. | Энджел, когда я смотрю в будущее я вижу только тебя. |
| This... It's a picture of you at the Angel Station Hotel in Boston. | Это... твоя фотография в "Энджел Стэйшн Отеле" в Бостоне. |
| Another five minutes, though, and Angel will be dead, so... I forbear. | Думаю, еще пять минут и Энджел умрет, так что я потерплю. |
| You mean Angel might. | Ты хотела сказать, Энджел может. |
| Come on, Angel, you got any Edge on you? - I'm really hurting. | Энджел, скорее, дай мне, меня ломает! |
| Yes Angel, I'm here. | Да, Анхель, я здесь. |
| Javier and Angel's gamble paid off. | Хавьер и Анхель не зря рисковали. |
| I'm Angel de la Plata, how you doing? | Типа, эй, я - Анхель де ла Плата, как поживаете? |
| Angel's a best i know. | Анхель просто отличный коп. |
| Mr. Angel Marron (Spain) | г-н Анхель Маррон (Испания) |
| And there she is, my little angel. | А вот и она, мой ангелочек. |
| [Spits, Moans] It's a Christmas angel, see? | Да это же Рождественский ангелочек, видишь? |
| I was watching you sleep last night and you were like a little angel. | Смотрел вчера, как ты спишь. Ну ты у нас просто ангелочек. |
| Botticelli himself couldn't have painted a more perfect angel. | Даже из-под кисти Боттичелли не вышел бы более совершенный ангелочек. |
| Her little angel, Jacqueline believed, would disprove life expectancy stats for Down syndrome. | Жаклин верила, что ее ангелочек сможет преодолеть все симптомы синдрома Дауна. |
| Look, why is angel here? | Эм, а почему Эйнджел тут? |
| Look, Angel, your father was my friend. | Послушай, Эйнджел, твой отец был моим другом. |
| All right, well, we're on the east side of Angel Street outside a factory. | Так, хорошо, мы на восточной стороне Эйнджел Стрит снаружи фабрики. |
| (Angel) If the cameras don't start moving any minute, I'm walking. | (Эйнджел) Если камеры немедленно не начнут работать, я ухожу. |
| I'm Angel. I have acute myeloid leukemia. | Я Эйнджел, и у меня рак костного мозга в терминальной стадии. |
| You were terrified Angel would find out. | Наверно ты испугался, что Энжел узнает об этом. |
| Do not hurt Angel! | Не смей трогать Энжел! |
| Stop lying, Angel. | Кончай врать, Энжел! |
| Angel, if I can't find you, that will be a big trouble. | 'Энжел, если я не найду тебя, 'это станет большой проблемой. |
| Angel, it'd be very dangerous if you stay here. | 'Энжел, тебе опасно там находиться. |
| Actually, I don't think Angel could bear it if you left a second time. | Боюсь, Эйнджэл не выдержит если ты оставишь ее во второй раз. |
| The war's turned everything upside down, I'm afraid - you, me, the country, the whole of society - but not Angel. | Боюсь война перевернула все и всех - вас, меня, страну, все общество, но не Эйнджэл - |
| I've missed you, Angel. | Я соскучился, Эйнджэл... |
| Angel, you're beautiful. | Эйнджэл, вы неотразимы. |
| But even if I could make you an advance without telling her, Angel's literary standing currently is so catastrophic, there's simply no money available. | Но будь я даже вправе выдать вам аванс не сообщая Эйнджэл, ее книги уже никто не хочет покупать и все это близко к нулю. |
| One of them reaches José Angel Cerneda. | Одна из них настигла Хосе Анхеля Сернеду. |
| Now it's Angel's turn, and though it's getting even rougher... | Теперь очередь Анхеля, и хотя погода становится ещё хуже, |
| Then at 12 o'clock, the Conference will hear the address by Mr. Miguel Angel Moratinos, Minister for Foreign Affairs and Cooperation of Spain. | А затем, в 12 час. 00 мин., Конференция заслушает выступление министра иностранных дел и сотрудничества Испании г-на Мигеля Анхеля Моратиноса. |
| When I read the words of Mr. Zuleta Angel of Colombia - the opening speaker on that occasion - I was struck by their relevance today. | Когда я прочел слова г-на Сулеты Анхеля, Колумбия, - первого оратора, выступившего по этому поводу, - я был поражен их актуальностью на сегодняшний день. |
| Angel Falls is only 3,212 feet. | У Анхеля всего лишь 979 метров. |
| I'm talking about you, angel. | Я о тебе говорю, ангелок. |
| We're accepting that our little angel isn't perfect. | Мы осознали, что наш ангелок не идеален. |
| This little one is an angel. | Эта малышка просто ангелок. |
| Here's our little angel. | А вот и наш маленький ангелок. |
| Angel, stop, angel. | Ангелок, постой, ангел. |
| What happened to Angel wasn't his fault. | То, что случилось с Энджелом, не было его виной. |
| I met with Angel Granderson today. | Я сегодня встречалась с Энджелом Грандерсоном. |
| Well, call me Angel, then. | Ну, так зовите меня Энджелом. |
| Are you ready to fight Angel? | Думаешь, ты готова драться с Энджелом? |
| Now, you'll all be delighted to hear that the tenacious Sergeant Angel has been taken care of. | итак, вы будете рады услышать, что с настырным Сержантом Энджелом покончено. |
| I won't press charges against angel. | Я не буду выдвигать никаких обвинений против Эйнджела. |
| That same night, they defeated Justin Angel and Kris Logan for the FCW Florida Tag Team Championship. | Той же ночью они победили Джастина Эйнджела и Криса Логана, став командными чемпионами FCW. |
| It revolves around Pegg's character, Nicholas Angel, a police officer who is transferred from London to rural Sandford, where grisly events soon take place. | Сюжет картины вращается вокруг героя Пегга, Николаса Эйнджела - полицейского, переведённого из Лондона в сельский Сэндфорд, который сотрясает серия ужасных происшествий. |
| Some kind of Criss Angel, | Что-то в духе Крисса Эйнджела, |
| I won't press charges against angel. | Я не буду осуждать Эйнджела |
| That sweet angel was cold in the ground before I got back on that horse. | Этот ангел во плоти уже давно покоился в земле, прежде, чем я вернулась "в седло". |
| If she's such an angel, why are you looking for her at 4:00 a.m.? | Если она такой ангел во плоти, что же ты разыскиваешь ее в 4 утра? |
| Turns out, that Mexican angel on earth was the housekeeper to Kanye West. | Оказалось, этот мексиканский ангел во плоти была домработницей Канье Уэста. |
| Straight angel in the flesh. | Прям ангел во плоти. |
| Holly partridge flax, otherwise known as Holly, otherwise-otherwise known as a living, breathing angel, is engaged to another man. | Холли Партридж Флакс, так же известная как Холли, известная так же как ангел во плоти, помолвлена с другим мужчиной. |
| He has also directed for Elegant Angel using the stage name Grazer. | Также он выступал режиссёром для студии Elegant Angel Productions, используя сценическое имя Grazer. |
| The novel inspired the 1984 song "Gravity's Angel" by Laurie Anderson. | В 1984 году роман вдохновил Лори Андерсон на создание песни «Gravity's Angel». |
| After the recording of Realm of Chaos, they went on the Grindcrusher Tour with labelmates Napalm Death, Carcass and Morbid Angel. | После выхода альбома группа вышла в Grindcrusher Tour - вместе с товарищами по лейблу Napalm Death, Carcass и Morbid Angel. |
| 01.03 - Angel Look Viva El Rey - Best Junior at international dogshow Eurasia 2008!!!! | 02.08 - Angel Look Astonishing Knight - CC Dog, BOS (Лучший кобель выставки) на Чемпионате Китайских Хохлатых в Англии!!! |
| Other features include interviews with Joss Whedon and cast member David Boreanaz, with Whedon discussing the episodes "Witch", "Never Kill a Boy on the First Date", "Angel" and "The Puppet Show". | В интервью Джосс Уэдон обсуждает эпизоды «Witch», «Never Kill A Boy On The First Date», «Angel» и «The Puppet Show». |