Look. An angel, mounting guard over the field's treasure. | Смотри - ангел-хранитель вознёсся над полем сокровищ. |
Looks like we got us an angel. | Похоже, у нас появился ангел-хранитель. |
Margherita, the angel of the house | Маргарита - ангел-хранитель дома. |
It lurks in giving tunes benefactor of angel. | Она себя ведет так, будто она ангел-хранитель, и, действительно, не делает гадости. |
I mean, that girl? That's my angel right there. | Эта девочка... она мой ангел-хранитель. |
We've already lost the angel up our sleeve. | И мы уже потеряли наш ангельский козырь. |
Sheila, you have the voice of an angel. | Шейла, у тебя ангельский голос. |
For a second. I smell the angel smell that belonged to my Goldie. | На секунду я учуял ангельский запах, что исходил от моей Голди. |
I had my angel blade. | У меня был мой ангельский клинок. |
Like a devilish angel... or maybe an angelic devil... | Как дьявольский ангел... или, может быть, ангельский дьявол... |
I'm Tess of the d'Urbervilles to your Angel Clare. | Я - Тесс из рода Д'Эрбервиллей, а ты - Энджел Клэр. |
We know Mr. Barranco's nephews, Justino and Angel, arrived in town last week. | Как мы знаем, племянники мистера Барранко, Джустино и Энджел, прибыли в город на прошлой неделе. |
Do you really expect Angel to turn up tonight? | Ты действительно ждешь, что Энджел появиться сегодня? |
I'm called Angel. | Меня зовут Энджел. Ишь ты. |
Are you wearing Angel perfume? | Вы пользуетесь духами "Энджел"? |
I'll tell you one thing, Angel... | Я скажу тебе одно, Анхель. |
I thought Angel was working this case, sergeant. | А я думал, сержант, этим делом занимается Анхель. |
You know what, angel? | Знаете что, Анхель? |
Angel, you're with me. | Анхель, ты со мной. |
Colonel Miguel Angel Lizarraga Granados | Полковник Мигель Анхель Лисаррага Гранадос |
Love you, too, angel. | И я люблю тебя, ангелочек. |
Don't you, little angel? | А ты как думаешь, ангелочек? |
You poor little angel waif. | Ах вы, бедный маленький брошенный ангелочек. |
What an angel with a heart So sweet and sure And a mind so open and pure | Ангелочек с сердцем чистым, с ясным разумом лучистым |
Look at you, Angel Girl. | Вот и ты, ангелочек. |
Look, why is angel here? | Эм, а почему Эйнджел тут? |
(Trudy) Her name's Angel Velazquez. | (Труди) Ее звали Эйнджел Велазкез. |
The one on Angel Street. | Той, что находится на Эйнджел Стрит. |
Angel, believe in me. | Эйнджел, верьте в меня. |
I'm Angel. I have acute myeloid leukemia. | Я Эйнджел, и у меня рак костного мозга в терминальной стадии. |
At the probate hearing, Mrs. Blaine said that when Priscilla was nervous about starring in a film, she told her to talk to Angel about it. | На слушании об опекунстве м-с Блейн сказала, что когда Присцилла переживала из-за роли в фильме, она сказала ей поговорить с Энжел на этот счёт. |
I'm sorry, Angel. | Мне жаль, Энжел. |
Angel, you are out-dated. | Энжел... ты устарела. |
Do not hurt Angel! | Не смей трогать Энжел! |
Angel later described the brony fandom as rebellious towards gender roles, stating that "having interests that go against what men are supposed to embrace is the sneakiest kind of rebellion". | Энжел позже охарактеризовала брони-фэндом как бунтарский по отношению к гендерным ролям, утверждая, что «Иметь заинтересованность в чём-либо, что идёт вразрез с тем, что должны любить мужчины - самый скрытный вид бунта». |
Angel, you've got to remember how much Esme loved you. | Эйнджэл, ты только вспомни как твой Эсми любил тебя. |
Please, Angel... (sobbing) ... that's enough. | Пожалуйста, Эйнджэл, довольно.! |
Good night, Angel. | Доброй ночи, Эйнджэл. |
Since when was my darling Angel so interested in reality? | С каких пор, мою дорогую Эйнджэл |
Do you know what Angel's doing? - No. | Знаете, что придумала Эйнджэл? |
Don't ever forget your Uncle Angel. | Никогда не забывай про своего дядю Анхеля. |
If you would've let us use our weapons that man, the Angel, would no longer exist. | Если бы Вы позволили нам применить наше оружие... Этого человека, Анхеля, больше бы не существовало. |
The Committee observed a moment of silence in honour of the late Angel Marrón. | Комитет почтил память скончавшегося Анхеля Маррона минутой молчания. |
In addition, Biggs won a 3-2 split decision over Cuban Angel Milian, who had beaten Greg Page five years earlier. | Позже Биггс выиграл решением судей 3-2 у кубинца Анхеля Милиана, который победил сильного американского тяжеловеса-любителя Грега Пейджа пять лет назад. |
In spite of the view expressed in the report by the Ombudsman, in July 1999 the third chamber of the Supreme Court of Justice dismissed a complaint of incitement to homicide against the President of the Republic, Dr. Miguel Angel Rodr*guez. | Несмотря на доклад уполномоченного, Третья палата Верховного суда в июле 1999 года отклонила поданную на президента страны, д-ра Мигеля Анхеля Родригеса, жалобу за подстрекательство к убийству. |
Well, sweet dreams, angel. | Ну, сладких снов, ангелок. |
We're accepting that our little angel isn't perfect. | Мы осознали, что наш ангелок не идеален. |
Angel, I have been dumped before. | Ангелок, меня и раньше бросали. |
Here's our little angel. | А вот и наш маленький ангелок. |
Mummy's back, my little angel. | Мамочка вернулась, мой ангелок. |
I met with Angel Granderson today. | Я сегодня встречалась с Энджелом Грандерсоном. |
Well, call me Angel, then. | Ну, так зовите меня Энджелом. |
Do you know what happens to Angel? | Ты знаешь, что случиться с Энджелом? |
I agree with Angel. | Я согласна с Энджелом. |
OK, the Angel thing went badly - I'm on board with that - but that's not your fault. | Ладно, с Энджелом все получилось ужасно, в этом я с тобой согласна, но это не твоя вина. |
I won't press charges against angel. | Я не буду выдвигать никаких обвинений против Эйнджела. |
It revolves around Pegg's character, Nicholas Angel, a police officer who is transferred from London to rural Sandford, where grisly events soon take place. | Сюжет картины вращается вокруг героя Пегга, Николаса Эйнджела - полицейского, переведённого из Лондона в сельский Сэндфорд, который сотрясает серия ужасных происшествий. |
So you only know Angel? | Так ты знаешь только Эйнджела? |
What about this Angel? | Что есть на Эйнджела? |
I won't press charges against angel. | Я не буду осуждать Эйнджела |
That sweet angel was cold in the ground before I got back on that horse. | Этот ангел во плоти уже давно покоился в земле, прежде, чем я вернулась "в седло". |
If she's such an angel, why are you looking for her at 4:00 a.m.? | Если она такой ангел во плоти, что же ты разыскиваешь ее в 4 утра? |
As soon as he gets some money this "absolute angel" buys horses and sets them at liberty in mountains, to the rest of his horses. | Чуть у него появляется лишняя монета, этот «ангел во плоти» покупает лошадей и отпускает их на «свободу», в горы, к своим остальным лошадям. |
Straight angel in the flesh. | Прям ангел во плоти. |
Holly partridge flax, otherwise known as Holly, otherwise-otherwise known as a living, breathing angel, is engaged to another man. | Холли Партридж Флакс, так же известная как Холли, известная так же как ангел во плоти, помолвлена с другим мужчиной. |
Shortly after leaving Rough Cutt, Goldy would join Giuffria, the eponymous band of former Angel keyboardist, Gregg Giuffria. | Вскоре после ухода из Rough Cutt Голди присоединится к Giuffria, группе бывшего клавишника Angel, Грегга Джеффрии. |
The cover is a hidden track within their song "Touch Like Angel of Death". | Буклет диска содержит текст последней песни на альбоме, «Touch Like Angel of Death». |
"Civil War" is a song by the rock band Guns N' Roses which originally appeared on the 1990 compilation Nobody's Child: Romanian Angel Appeal, and later on the 1991 album Use Your Illusion II. | «Civil War» - песня американской рок-группы Guns N' Roses, первоначально изданная сборнике Nobody's Child: Romanian Angel Appeal в 1990 году, а затем на альбоме 1991 года Use Your Illusion II. Написана Экслом Роузом, Слэшем, и Даффом Маккаганом. |
The video was directed by one of Fredro Starr's production partners, Angel OZ Navarro, and was filmed for one day with another video "Polo Wars". | Видео было снято одним из партнёров Фредро Старра, Angel «OZ» Navarro, и было снято в течение одного дня наряду с другим видео «Polo Wars». |
Komowata also illustrated the Angel Beats! | Комовата также приняла участие в создании манги четырёхпанельной Angel Beats! |