The secretariat is also analysing the options for electronic distribution of publications in order to reduce the costs of printing and distribution and to take advantage of the widespread use of new technology such as tablet computers and e-book readers. |
Секретариат анализирует также варианты электронного распространения публикаций, с тем чтобы снизить издержки на типографские работы и распространение печатных изданий и использовать преимущества широкого распространения таких новых технологий, как планшетные компьютеры и устройства для чтения электронных книг. |
Ms. Welskop-Deffaa (Germany) said that Germany was in the process of analysing its previous experiences, and was looking at Austrian and Scandinavian examples for guidance in devising an action plan that combined various measures of equality policy in an objective perspective. |
Г-жа Велскоп-Деффаа (Германия) говорит, что Германия анализирует в настоящее время свой предыдущий опыт и при разработке плана действий, объективным образом объединяющего различные политические меры, направленные на достижение равенства, берет за основу примеры Австрии и скандинавских стран. |
Upon receipt of a request for preventive custody and after analysing the formal aspects, the judge will immediately assess the merits of the request, i.e. whether it meets the theoretical requirements of the relevant constitutional and legal provisions, namely: |
По получении заявки на применение процедуры предварительного ареста и после проверки соблюдения необходимых формальностей судья немедленно анализирует вопросы существа поступившего запроса, а именно он устанавливает, соответствуют ли реквизиты этого запроса требованиям, установленным в Конституции и в соответствующих законодательных актах, а именно, что: |