Английский - русский
Перевод слова Analyse
Вариант перевода Изучения

Примеры в контексте "Analyse - Изучения"

Примеры: Analyse - Изучения
Mr. Zdorov (Belarus) said he hoped that delegations would have sufficient time to analyse the report and to hold consultations on the draft resolution on the effects of atomic radiation. Г-н Здоров (Беларусь) выражает надежду, что у делегаций будет достаточно времени для изучения доклада и проведения консультаций по проекту резолюции о действии атомной радиации.
From 2004 to 2008, Austria organized a series of panel discussions and a retreat of experts to analyse the Council's role in strengthening a rules-based international system. В 2004 - 2008 годах Австрия организовала ряд тематических обсуждений и выездное совещание экспертов для изучения роли Совета в укреплении основанной на правовых нормах международной системы.
Acknowledges the need to analyse the impact of certain forms of temporary migration and return migration; признает необходимость изучения воздействия некоторых форм временной и обратной миграции;
The Plurinational State of Bolivia sponsored the meeting of members of the Amazon Cooperation Treaty Organization, to analyse food sovereignty concepts and their relationship with food security, proposing a concept for food sovereignty that later became the subject of consensus. Боливия организовала совещание стран Договора о сотрудничестве в бассейне реки Амазонки для изучения понятия продовольственного суверенитета и его связи с продовольственной безопасностью и выступила с предложением формулировки понятия "продовольственная безопасность", которая затем была утверждена на основе консенсуса.
The Government and the people of Colombia have therefore undertaken with conviction the commitments of the international community to effectively address the prevention and reduction of armed violence and analyse the impact of those policies on the development goals of our societies. В этой связи правительство и народ Колумбии искренне поддерживают обязательства международного сообщества по принятию эффективных мер для предупреждения и пресечения вооруженного насилия и изучения его последствий для целей наших стран в области развития.
Under the circumstances, the Committee did not have enough time to analyse the report of the Secretary-General as it would normally have done and is not, therefore, in a position to present, at this stage, its detailed recommendations concerning all aspects of the report. При данных обстоятельствах Комитет не располагал достаточным временем для изучения доклада Генерального секретаря, что было бы сдёлано в обычных условиях, и в этой связи он не в состоянии представить на данном этапе свои подробные рекомендации относительно всех аспектов доклада.
A meeting of experts will be held in November 1996 to analyse ways and means of giving a practical response to the right to development and to advise the High Commissioner on the most effective manner of implementing that right. В ноябре 1996 года будет проведено совещание экспертов в целях изучения путей и способов практической реализации права на развитие и выработки предназначенных для Верховного комиссара рекомендаций в отношении наиболее эффективного способа осуществления этого права.
UNFPA, for example, created its culture lens, which is an analytical and programming tool to analyse, understand and utilize positive cultural values, assets and structures in planning and programming processes. ЮНФПА, например, разработал «культурологический анализ», который представляет собой инструмент анализа и составления программ для изучения, понимания и использования позитивных культурных ценностей, ресурсов и структур при планировании и составлении программ.
The Ministry of Agriculture had drafted a map of rural poverty, in order to analyse the situation of rural women, on the basis of which the State Planning Commission had prepared the National Project to Combat Poverty and Empower Women and related programmes. В целях изучения положения сельских женщин Министерство сельского хозяйства составило карту сельской бедности, на основе которой Государственная комиссия по планированию разработала Национальный проект по борьбе с бедностью и расширению прав и возможностей женщин и связанные с ним программы.
To analyse how States and international financial institutions' policies and practices may affect national populations in general and indigenous populations in particular. изучения того, каким образом политика и практика государств и международных финансовых учреждений затрагивает население стран в целом и коренные народы в частности.
ITC also provided capacity-building programmes on how to use trade and market access information to research and analyse export opportunities and assess national trade performance. ЦМТ также осуществляла программы укрепления потенциала в области методики использования информации о торговле и доступе на рынки для изучения и анализа возможностей экспорта и оценки национальных показателей торговли.
The Committee further asked the Government to consider taking concrete steps to examine and analyse the underlying causes of the gender wage gap. Комитет также просил правительство рассмотреть возможность предпринять конкретные шаги для изучения и анализа коренных причин разницы в оплате труда мужчин и женщин.
It is evident that it is important to analyse and study the quality of results of any statistics with appropriate methodologies. Важность анализа и изучения качества результатов любых статистических операций, проводимых по соответствующей методике, совершенно очевидна.
We believe that modifications to the complex set of personnel procedures require in-depth study to analyse all the possible consequences, including budgetary ones. Мы считаем, что изменение сложного пакета процедур требует углубленного изучения для проведения анализа всех возможных последствий, включая бюджетные.
The Global Management Team had formed a group to analyse and address the audit findings related to programme management issues. Глобальная управленческая группа сформировала группу для анализа и изучения выводов ревизий, связанных с проблемами управления программами.
It was initiated to analyse Lithuania's policy of prevention of ethnic and racial discrimination in the public sector. Данное исследование было задумано в качестве аналитического инструмента для изучения проводимой Литвой политики в области предупреждения этнической и расовой дискриминации в государственном секторе.
Country visits offer further opportunities to examine and analyse such incidents and governmental actions in greater detail. Посещения стран предлагают дополнительные возможности для более подробного изучения и анализа таких случаев и действий правительства.
Furthermore, 17 countries improved their capacity to analyse and explore population profiles for use in social programming and policy-making through the strengthening of their statistical systems. Кроме того, 17 стран расширили потенциал, необходимый для изучения анализа демографических тенденций в контексте разработки и осуществления социальных программ и стратегий, путем укрепления национальных статистических систем.
The Group of Experts may wish to designate experts to further identify and analyse such key elements and regulations for further consideration. Группа экспертов, возможно, пожелает назначить экспертов для дальнейшей работы по выявлению и анализу таких ключевых элементов и нормативных положений в целях их дополнительного изучения.
The secretariat therefore needed time to review the situation more thoroughly, to analyse various options and to put together a comprehensive set of proposals for the methodology review. В этой связи секретариату необходимо время для более тщательного изучения положения, анализа различных вариантов и подготовки всеобъемлющего набора предложений по пересмотру методологии.
The view was expressed by some speakers that a plenary review was the most appropriate mechanism to analyse and review the obtained information. Некоторые ораторы высказали мнение о том, что проведение обзора на пленарном заседании является наиболее подходящим механизмом для анализа и изучения полученной информации.
Additional workshops will be held in 2007 to explore and discuss other issues under the Firearms Protocol and to analyse the draft guidelines. Дополнительные совещания будут проведены в 2007 году для изучения и обсуждения других возникающих в связи с Протоколом об огнестрельном оружии вопросов и для анализа проекта руководящих принципов.
He mentioned that the IWG had been briefed on the progress of the seven Task Force (TF) groups set up to analyse and research specific topics, such as State of Charge (SOC), fire resistance, water immersion, etc. Он упомянул, что НРГ была кратко проинформирована о ходе работы семи целевых групп (ЦГ), созданных для анализа и изучения конкретных аспектов, в частности степень зарядки (С-З), огнестойкость, погружение в жидкую среду и т.д.
Specialized software was used to analyse and investigate numerous telephone calls by those figures identified as the most important to the investigation, permitting the Commission to achieve an optimal result with a limited staff and a short time frame. Для анализа и изучения многочисленных телефонных переговоров между лицами, которые были сочтены наиболее важными для расследования, использовалось специализированное программное обеспечение, позволившее Комиссии добиться оптимального результата с ограниченным числом сотрудников и в короткие сроки.
In 1997, a national multisectoral and multidisciplinary group had been created to study and analyse violence in society, and to develop a national strategy covering such areas as education, prevention, training, investigation and the dissemination of information. В 1997 году была создана национальная межсекторальная и междисциплинарная группа для изучения и анализа проблемы насилия в обществе и разработки национальной стратегии, охватывающей такие области, как образование, предупреждение, подготовка, расследование и распространение информации.