Alternatively, applicants could submit asylum applications to a Swiss embassy and the normal procedure would then be followed. |
Кроме того, просители убежища могут обращаться с такими ходатайствами в швейцарское посольство, и в этом случае будет начата обычная процедура. |
Alternatively, private foundations or non-governmental organizations could take the lead. |
Кроме того, ведущую роль могли бы сыграть частные фонды или неправительственные организации. |
Alternatively, the public might not be aware of the opportunities to participate. |
Кроме того, общественность может и не знать о существовании возможности принять участие. |
Alternatively, those who receive the message may not be acting on it. |
Кроме того, те, до кого дошла эта информация, возможно, не применяют ее на практике. |
Alternatively, individuals can bring an action under section 41 of the Constitution for violation of the equality provision, section 38. |
Кроме того, в соответствии со статьей 41 Конституции отдельные лица могут возбуждать иски о нарушениях положения о равенстве, содержащегося в статье 38. |
Alternatively, a model may be used to predict future production of oil and water based on present production parameters. |
Кроме того, она может использоваться для прогнозирования будущего дебита нефти и воды на основе существующих параметров дебита. |
Alternatively, municipalities can give a housing certificate or allowance to meet the difference between affordable and market rents. |
Кроме того, муниципалитеты могут выдавать жилищный сертификат или жилищное пособие для покрытия разницы между доступной по средствам и рыночной арендной платой. |
Alternatively, he proposed the wording: "Where international conventions or the applicable law require". |
Кроме того, он предлагает также следующую формулировку: "В тех случаях, когда международные конвенции или применимые нормы права требуют". |
Alternatively, a small open box could "invite" users to carefully place their spent bulbs there without breaking them. |
Кроме того, применение небольших открытых ящиков может "убедить" пользователей осторожно помещать лампы в ящик, не разрушая их. |
Alternatively, prohibited products could be indicated by inserting "none" in the allowable-use exemption column. |
Кроме того, на запрещенные продукты может указывать обозначение "нет" в столбце "Исключение для допустимого вида использования". |
Alternatively, a complaint could be made to the local authority ombudsman. |
Кроме того, жалобы могут подаваться омбудсменам при местных органах власти. |
Alternatively, erosion can be measured visually or derived on the basis of reduced productivity. |
Кроме того, эрозию можно оценить визуально или на основе снижения плодородия почв. |
Alternatively, a number of "targeted funds" could complement the existing forest-related financing mechanisms to address the sustainable forest management gaps and needs. |
Кроме того, некоторые «целевые фонды» могли бы сотрудничать с существующими механизмами финансирования в целях восполнения пробелов и удовлетворения потребностей в области неистощительного лесопользования. |
Alternatively, the spouses may file a joint demand for divorce after having reached a consensual agreement that their marriage is to be dissolved. |
Кроме того, супруги могут подать совместный иск о разводе, если они пришли к обоюдному согласию, что их брак должен быть расторгнут. |
Alternatively, a whale symbolizes a relationship or business project that may be too big to handle. |
Кроме того, кит символизирует связь или бизнес-проект, которые могут быть слишком большими, чтобы справиться |
Alternatively, the hotel also offers a cosy lounge bar and restaurant, where guests can enjoy drinks, lunch and dinner. |
Кроме того, в отеле имеется комфортабельный лаундж-бар и ресторан, предлагающий посетителям напитки, обеды и ужины. |
5.4 Alternatively, the State party argues that the author has not shown how article 26 of the Covenant is applicable to his case. |
5.4 Кроме того, государство-участник утверждает, что автор не показал, какое отношение к его делу имеет статья 26 Пакта. |
Alternatively, an independent inquiry may be conducted by the relevant Ombudsman or Anti-Discrimination Commission, depending on the circumstances of the case. |
Кроме того, независимое расследование может быть проведено соответствующим омбудсменом или Комиссией по борьбе с дискриминацией в зависимости от обстоятельств конкретного дела. |
Alternatively, some traditions have it that by knocking upon wood, you would awaken and release the benevolent wood fairies that dwelt there. |
Кроме того, некоторые традиции гласят, что, стуча по дереву, вы просыпаетесь и отпускаете доброжелательных лесных фей, которые там жили. |
Alternatively, you could use a programmatic method to extract data from a database and produce a final output file in either CSV or TXT format. |
Кроме того, можно использовать программный метод извлечения данных из базы данных и создать финальный выходной файл в формате CSV или TXT. |
Alternatively, socialise with a cold beer or a colourful cocktail at the Horse Bar & Lobby. |
А кроме того, пообщаться в баре Ваг & Lobby и выпить холодного пива или красочный коктейль. |
Alternatively, E. E. Kellett suggests that Tubal-cain may have been a miner. |
Кроме того, Е. Е. Келлетт предполагает, что Тубал-Каин, возможно, был шахтёром. |
Alternatively, you can enter the column name in the |
Кроме того, можно ввести имя столбца в поле |
Alternatively, the partitions can be removed to allow for a seating capacity of 900 to accommodate large conferences or social gatherings. |
Кроме того, убрав перегородки, можно увеличить вместимость до 900 человек, что позволяет проводить крупные конференции или неофициальные мероприятия. |
Alternatively, the suggestion that at least two permanent members must agree to the exercise of the veto has some merit. |
Кроме того, предложение о том, что по меньшей мере два постоянных члена должны осуществлять право вето, также заслуживает внимания. |