Английский - русский
Перевод слова Alternatively
Вариант перевода Качестве альтернативного варианта

Примеры в контексте "Alternatively - Качестве альтернативного варианта"

Примеры: Alternatively - Качестве альтернативного варианта
With hindsight, it might have been wiser to insist that the United Nations Legal Counsel provide the necessary legal opinion on the matter; alternatively, a group of legal counsels from different organizations might have been invited to provide a corporate opinion. Если судить задним числом, то, возможно, было бы разумнее настаивать на том, чтобы Юрисконсульт Организации Объединенных Наций представил необходимое юридическое заключение по данному вопросу; или в качестве альтернативного варианта можно было предложить группе юрисконсультов из различных организаций представить общее заключение.
Alternatively the eleven countries would be covered in the report at the level of GDP only. В качестве альтернативного варианта данные по этим одиннадцати странам могут быть включены в доклад только на уровне ВВП.
Alternatively, procurement contracts may be awarded with conditionality attached, e.g. for the use of local resources. В качестве альтернативного варианта контракты на услуги могут предоставляться с определенными условиями, например с условием использования местных ресурсов.
Alternatively, the provisions could cross-refer to the articles that would define such methods. В качестве альтернативного варианта в соответствующие положения могут быть включены перекрестные ссылки на статьи, в которых описываются такие методы.
Alternatively, the eligible asset for investment may include investment in old age houses. В качестве альтернативного варианта соответствующие активы могли бы инвестироваться, в частности, в дома престарелых.
Alternatively and in line with the general procedure describe above, authorization for the years 2004-2005 could be provided at the forthcoming session of the Administrative Committee in spring 2003. В качестве альтернативного варианта и в соответствии с описанной выше общей процедурой разрешение на 2004-2005 годы может быть предоставлено на следующей сессии Административного комитета весной 2003 года.
Alternatively, in some circumstances, it might be considered reasonable, in the light of the complainant's language and/or legal skills, that he/she represented himself or herself before a court. В качестве альтернативного варианта в некоторых случаях можно было бы считать обоснованным с учетом языковых и/или юридических возможностей заявителя, что он представлял себя в суде самостоятельно.
B. Alternatively delete the second heading "Liability of guaranteeing associations" thus leaving the title to read "Issue of TIR carnets" which, arguably, is sufficiently generic to cover the subject matter of the Chapter. В. В качестве альтернативного варианта исключить второй подзаголовок "Ответственность гарантийных объединений" и оставить только заголовок "Выдача книжек МДП", который, возможно, является достаточно общим для охвата предмета данной главы.
Alternatively, the CMNI Convention could be negotiated and adopted at a session during which the ADN Agreement would also be adopted, in the second half of the year 2000. В качестве альтернативного варианта конвенция КПГВВ могла бы быть рассмотрена и принята на сессии, в ходе которой будет также принято Соглашение "СМВП", т.е. во второй половине 2000 года.
Alternatively, the relevant data could be aggregated by adding up the respective national totals provided in the various communications for inventories, projections, estimates of effects of measures and financial transfers. В качестве альтернативного варианта данные можно было бы агрегировать путем суммирования соответствующих общих национальных показателей, содержащихся в различных сообщениях и касающихся кадастров, прогнозов, оценок воздействия мер и передачи финансовых ресурсов.
Alternatively, the general basis for differentiation could be agreed, and included in a protocol or another legal instrument, with the details negotiated later. В качестве альтернативного варианта можно было бы согласовать общую основу для дифференциации и включить ее в протокол или иной правовой документ, а подробности согласовать позднее.
Alternatively, the Working Group may decide that this control is already sufficiently reflected by reference to the Model Law's objectives in the chapeau of the proposed draft article 9. В качестве альтернативного варианта Рабочая группа, возможно, решит, что такой контроль уже в достаточной мере обеспечивается благодаря ссылке на цели Типового закона во вводной части предлагаемого проекта статьи 9.
Alternatively, the Working Party may wish to await the result of the preparatory work on a revised draft Convention incorporating also the relevant provisions of the SMGS Agreement (see below). В качестве альтернативного варианта Рабочая группа, возможно, пожелает подождать результатов подготовительной работы по пересмотренному проекту конвенции, включающему также соответствующие положения Соглашения СМГС (см. ниже).
7.4.5. Alternatively, a calculation method can be used to show that the vehicle will not overturn under the conditions described in paragraphs 7.4.1. and 7.4.2. 7.4.5 В качестве альтернативного варианта для доказательства того, что транспортное средство не опрокинется в условиях, описанных в пунктах 7.4.1 и 7.4.2, может быть использован метод расчета.
Table 1, item 32, column 7, replace "Contracting Parties may adopt the following requirements and conditions:" by "Alternatively, for vehicles". Таблица 1, элемент 32, колонка 7, вместо "Договаривающиеся стороны могут принять следующие требования и условия:" читать "В качестве альтернативного варианта для транспортных средств".
Alternatively, the Working Party may wish to consider doing without SIGNI and incorporating in CEVNI the SIGNI provisions concerning the positioning of waterway signs and marking and relevant explanations thereof. В качестве альтернативного варианта Рабочая группа могла бы рассмотреть вопрос о том, чтобы отказаться от СИГВВП, и включить в ЕПСВВП положения СИГВВП, касающиеся расположения сигналов и знаков на водных путях, а также соответствующие разъяснения.
Alternatively, it was proposed that the wording of Variant B should be redrafted along the following lines: В качестве альтернативного варианта было предложено изменить редакцию варианта В следующим образом:
Page 134, Annex 4Appendix 2, paragraph 5.4.1, amend to read: "... Alternatively, if the fuel composition... may be used: изменить следующим образом: "... В качестве альтернативного варианта, если состав топлива... можно использовать...
Alternatively, he suggested, the editorial criteria, length and frequency of press releases could be modified to make room for new teams to write press releases in the other official languages. Он предложил далее, что в качестве альтернативного варианта можно было бы пересмотреть критерии подготовки, объем и частоту выпуска существующих пресс-релизов, с тем чтобы обеспечить новым редакционным группам возможность для составления пресс-релизов на других официальных языках.
Alternatively, the aforementioned instability in net remuneration could be avoided if the calendar year margin was brought to a level of 115 and maintained at that level for a period of five years, thus producing an average margin of 115. Вышеупомянутой нестабильности в размерах чистого вознаграждения можно избежать, если - в качестве альтернативного варианта - привести величину разницы за календарный год к 115 и удерживать ее на этом уровне в течение пяти лет, в результате чего средняя величина разницы составит 115.
Alternatively, the Committee could adopt such action plans at their regular sessions, although a period of two years between Committee sessions would probably be too long for that purpose; В качестве альтернативного варианта Комитет мог бы принимать такие планы действий на своих регулярных сессиях, хотя двухгодичный период между сессиями Комитета, вероятно, слишком продолжителен для этой цели;
Alternatively, the Assembly may wish to use the relative shares in the Agreement on Succession Issues, which was signed by the five successor States on 29 June 2001 and which entered into force on 2 June 2004. В качестве альтернативного варианта Ассамблея может также пожелать использовать относительные доли, указанные в Соглашении по вопросам правопреемства, которое было подписано пятью государствами-преемниками 29 июня 2001 года и которое вступило в силу 2 июня 2004 года.
Alternatively profitability or the net rate of return can be defined as the ratio of nominal net operating surplus to nominal net capital stock plus nominal stock of inventories. В качестве альтернативного варианта рентабельность может быть определена как отношение номинальной чистой операционной прибыли к номинальным чистым запасам основных фондов в совокупности с номинальными запасами материальных оборотных средств.
Alternatively, additional services could be built into the requirements of those regular commission and committee sessions that require a substantial number of meetings by regional and other major groupings. В качестве альтернативного варианта можно было бы оказывать дополнительные услуги для удовлетворения потребностей тех очередных сессий комиссий и комитетов, в ходе которых проводится значительное число заседаний региональных и других основных групп.
Alternatively, the proposal of the observer for IBA might be adopted, together with a cross-reference to the later discussion of the proposal of the representative of Spain. В качестве альтернативного варианта можно согласиться с предложением наблюдателя от МАЮ, а также с включением перекрестной ссылки на последующие обсуждения предложения представителя Испании.