Английский - русский
Перевод слова Almaty
Вариант перевода Алма-ате

Примеры в контексте "Almaty - Алма-ате"

Примеры: Almaty - Алма-ате
The secretariat provided a summary of the ECE workshop "Building Capacity on UNFC-2009 - Focus on Central Asia, the Caucasus and Mongolia", held in Almaty, Kazakhstan, 10-11 December 2009. Секретариат кратко проинформировал об итогах рабочего совещания ЕЭК "Содействие формированию потенциала в связи с РКООН-2009 в Центральной Азии, на Кавказе и в Монголии", которое состоялось в Алма-Ате, Казахстан, 10-11 декабря 2009 года.
Mr. Pignatelli provided information on a workshop on emerging technologies to be organized by the Expert Group on Techno-economic Issues in consultation with EECCA experts at the CAPACT workshop in Almaty, July 2007. Г-н Пиньятелли представил информацию о рабочем совещании по новейшим технологиям, которое будет организовано Группой экспертов по технико-экономическим вопросам в консультации с экспертами ВЕКЦА в рамках Рабочего совещания КАПАКТ в июле 2007 года в Алма-Ате.
A second workshop targeting the EECCA region would be held at the headquarters of the Regional Environmental Center for Central Asia (CAREC) in Almaty, Kazakhstan, in June 2008. Второе рабочее совещание, посвященное проблемам региона ВЕКЦА, будет проведено в июне 2008 года в штаб-квартире Регионального экологического центра для Центральной Азии (РЭЦ-ЦА) в Алма-Ате, Казахстан.
The SPECA Economic Forum "Focus on Asia" held in Almaty in May 2007. а) Экономический форум СПСЦА "Азия в центре внимания", состоявшийся в мае 2007 года в Алма-Ате.
The TIRExB was informed that the TIR secretariat, in cooperation with the IRU, conducted in November 2005 a national TIR training seminar in Almaty (Kazakhstan). ИСМДП был проинформирован о том, что в 2006 году секретариат МДП в сотрудничестве с МСАТ провел в ноябре 2005 года национальный учебный семинар МДП в Алма-Ате (Казахстан).
He provided advisory assistance to the initiators from Azerbaijan and Kazakhstan of a SPECA Network of Economic Research Institutes, inter alia through consultations in Almaty (June and November), and in Baku (December). Он оказал консультативную помощь экспертам Азербайджана и Казахстана, участвующим в создании Сети экономических научно-исследовательских институтов СПЕКА, в частности посредством проведения консультаций в Алма-Ате (июнь и ноябрь) и Баку (декабрь).
Three subregional workshops were held in May/June 2005 in Moscow, Almaty and Tbilisi to discuss challenges faced by EECCA countries in achieving the objectives of the Environment Strategy. В мае-июне 2005 года в Москве, Алма-Ате и Тбилиси прошли три субрегиональных совещания по обсуждению задач, стоящих перед странами ВЕКЦА в области достижения целей Экологической стратегии.
A workshop on the state-of-the-art technologies will be organized in October 2007 in Almaty, back to back with a CAPACT workshop, with the support of Poland. В октябре 2007 года в Алма-Ате при поддержке Польши будет организовано рабочее совещание по новейшим технологиям, которое будет проведено в увязке с рабочим совещанием КАПАКТ.
The secretariat provided information on progress with the CAPACT project, drawing attention to the forthcoming workshop on international air pollution monitoring, data, reporting and environmental effects on 17 - 19 October 2006 in Almaty (Kazakhstan). Секретариат представил информацию о ходе реализации проекта КАПАКТ, обратив внимание на предстоящее рабочее совещание по международному мониторингу загрязнения воздуха, сбору данных, представлению отчетности и воздействию на окружающую среду, которое пройдет 17-19 октября 2006 года в Алма-Ате (Казахстан).
It was agreed that Kazakhstan, within a period of one month, would extend invitations to all relevant parties to nominate representatives/experts and would further call the first official meeting of the SPECA Project Working Group on Transport scheduled to take place on 20-22 October 1998 in Almaty. Было достигнуто соглашение о том, что в одномесячный срок Казахстан направит приглашения всем соответствующим сторонам для назначения представителей/экспертов и затем созовет первое официальное совещание Рабочей группы СПССА по проектам в области транспорта, проведение которого запланировано на 20-22 декабря 1998 года в Алма-Ате.
The search for mutually acceptable agreements should be conducted with due consideration for relevant Security Council resolutions, OSCE documents and the provisions of the documents on the conflict in Abkhazia that were collectively drafted and adopted by CIS at Almaty and Minsk. Поиск взаимоприемлемых договоренностей необходимо осуществлять с должным учетом соответствующих резолюций Совета Безопасности, документов ОБСЕ и положений документов по конфликту в Абхазии, которые были коллективно подготовлены и приняты странами-членами СНГ в Алма-Ате и Минске.
At their second meeting in Almaty, Kazakhstan, in May 2005, the Parties adopted an amendment substituting article 6, paragraph 11, with a new article 6 bis complemented by a new annex I bis. На своем втором совещании в Алма-ате, Казахстан, в мае 2005 года Стороны приняли поправку, заменяющую пункт 11 статьи 6 новой статьей 6-бис, дополненной новым приложением I-бис.
The results of this phase of the work would be presented at the next EAP Task Force meeting in Almaty, in October 2000, and the work programme for 2000-2002 adopted. Результаты этого этапа работы будут представлены на следующем совещании Целевой группы по ПДОС в Алма-Ате в октябре 2000 года, на котором будет принята программа работы на 2000-2002 годы.
At the second meeting of the working group of NFPs held in Almaty, Kazakhstan, in April 2001, with support from the German Government provided through the GTZ, the five priority areas of the SRAP were identified. В апреле 2001 года на втором совещании рабочей группы НКЦ в Алма-Ате, Казахстан, которое проводилось при поддержке правительства Германии в лице ГАТС, были определены пять приоритетных областей СРПД.
Other areas of cooperation include UNDP and OSCE agreement to collaborate on the Parliamentary Conference, which is being organized by the OSCE Parliamentary Assembly, to take place in Almaty in October 2002. Еще одной областью сотрудничества является договоренность между ПРООН и ОБСЕ о взаимодействии на парламентской конференции, организуемой Парламентской ассамблеей ОБСЕ, которая должна пройти в Алма-Ате в октябре 2002 года.
The Working Group of the Parties is the main intersessional body responsible for overseeing the work programme of the Convention and has the primary responsibility for making the necessary substantive preparations for the meeting in Almaty. Рабочая группа Сторон является главным межсессионным органом, отвечающим за контроль осуществления программы работы Конвенции, и прежде всего несет ответственность за проведение всей необходимой работы по существу для совещания в Алма-Ате.
The Expert Group discussed its contribution to the organization of a workshop on abatement technologies, to be held back to back with the third workshop under the CAPACT project, probably in July 2007 in Almaty. Группа экспертов обсудила свой вклад в организацию рабочего совещания по технологиям борьбы с выбросами, которое состоится встык с третьим рабочим совещанием в рамках проекта КАПАКТ возможно в июле 2007 года в Алма-Ате.
As a follow-up to the implementation of provisions of the Convention considerable work has been done in Azerbaijan since the second meeting of the Parties to Convention held from 25 to 27 May 2005 in Almaty, Kazakhstan. После завершения второго совещания Сторон Конвенции, состоявшегося 25-27 мая 2005 года в Алма-Ате, Казахстан, в Азербайджане была проделана значительная работа в рамках деятельности по осуществлению положений Конвенции.
The secretariat provided information on the outcome of two subregional workshops on water and health in Minsk (5 - 6 April 2011) and in Almaty, Kazakhstan (26 - 27 October 2011). Секретариат предоставил информацию об итогах двух субрегиональных рабочих совещаний по проблемам воды и здоровья, состоявшихся в Минске (5-6 апреля 2011 года) и Алма-Ате (Казахстан, 26-27 октября 2011 года).
In November 2004, on the invitation of the Government of Kazakhstan, UNECE and the OSCE Centre in Almaty organized a Forum on "Public-Private Cooperation in Industrial Restructuring" in Almaty, Kazakhstan. В ноябре 2004 года по приглашению правительства Казахстана ЕЭК ООН и Центр ОБСЕ в Алма-Ате провели в Алма-Ате форум на тему "Сотрудничество государства и частного сектора в ходе реструктуризации промышленности".
Among the regional activities undertaken were the third Regional Workshop on Forensic Laboratories, held in Ashgabat in March 1999, and the International Law Enforcement Seminar, held in Almaty in October 1999. Из проведенных региональных мероприятий следует упомянуть о третьем Региональном практикуме для сотрудников лабораторий судебной экспертизы, проходившем в Ашхабаде в марте 1999 года, и Международном семинаре по вопросам правоохранительной деятельности, проведенном в Алма-Ате в октябре 1999 года.
The city of Almaty in 1998 produced for its needs 2468,4 million kW/h electricity and В 1998 году в городе Алма-Ате было произведено для удовлетворения его потребностей 2468,4 млн.
During the 1990s, UNESCO, jointly with the Department of Public Information, had organized five regional seminars on promoting pluralistic and independent media in Windhoek, Almaty, Santiago, Sana'a and Sofia. В 90-е годы ЮНЕСКО вместе с Департаментом общественной информации организовала пять региональных семинаров по вопросам поощрения плюралистических и независимых средств массовой информации, которые состоялись в Виндхуке, Алма-Ате, Сантьяго, Сане и Софии.
The outcome of the Almaty Conference has demonstrated that the well-being of the planet, which is so cherished, should be achieved not through threats and the use of weapons, but exclusively through peaceful means such as negotiation and dialogue. Результаты проходившей в Алма-Ате конференции показали, что благополучие планеты, к которому мы столь стремимся, должно быть обеспечено не посредством угроз или применения оружия, а исключительно мирными средствами, такими как переговоры и диалог.
July 1998: At the invitation of the United Nations Development Programme (UNDP), the UN/ECE secretariat gave a presentation on industrial restructuring and human resources development at the UNDP Conference "Central Asia 2010" held in Almaty. Июль 1998 года: по предложению Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) секретариат ЕЭК в ходе состоявшейся в Алма-Ате Конференции по теме "Центральная Азия - 2010" сделал сообщение по вопросам промышленной реструктуризации и развития людских ресурсов.