The film won the Best Feature Film Award at the 10th Shaken's Stars International Film Festival in Almaty, Kazakhstan. |
Фильм получил приз «Лучший полнометражный игровой фильм» на 10-ом международном фестивале «Звёзды Шакена» в Алма-Ате, Казахстан. |
adopted in Almaty on 27 April 1996 |
принятое в Алма-Ате 27 апреля 1996 года |
Done in Almaty, June 4, 2002 |
Совершено в Алма-Ате, 4 июня 2002 года |
national TIR seminar in Almaty (Kazakhstan); |
национальный семинар МДП в Алма-Ате (Казахстан); |
The PWG on Transport and border crossing held its first session from 20 to 22 October 1998 in Almaty. |
РГП по транспорту и пересечению государственных границ провела свою первую сессию 20-22 октября 1998 года в Алма-Ате. |
Preparations are under way for the second ordinary meeting of the Parties, which will take place in Almaty, Kazakhstan, on 25-27 May 2005. |
В настоящее время осуществляется подготовка ко второму очередному совещанию Сторон, которое состоится в Алма-Ате, Казахстан, 25-27 мая 2005 года. |
The secretariat provided information on the workshop under the CAPACT project, to be held on 17 - 19 October 2006 in Almaty. |
Секретариат представил информацию о проводимом в рамках проекта КАПАКТ рабочем совещании, которое должно состояться 17-19 октября 2006 года в Алма-Ате. |
For example, the former capital of Kazakhstan, Almaty, which is 502 mi northeast of Tashkent, the average annual temperature is 5-8 degrees lower. |
Если принять Ташкент, столицу Узбекистана, за точку отсчета, то в 808 км северо-восточнее Ташкента, в бывшей столице Казахстана Алма-Ате, среднегодовая температура на 5-8 градусов ниже. |
In January 1998, the Executive Director of UNDCP participated in the first ministerial memorandum of understanding meeting at Almaty. |
В январе 1998 года Директор-исполнитель ЮНДКП принял участие в первом сове-щании на уровне министров по меморандуму о дого-воренности, которое состоялось в Алма-Ате. |
CAREC reported on the outcome of the second workshop for EECCA countries, held in English and Russian on 11 and 12 June 2007 in Almaty, Kazakhstan. |
Центр РЭЦЦА сообщил об итогах второго рабочего совещания для стран ВЕКЦА, которое состоялось 11-12 июня 2007 года в Алма-Ате, Казахстан, и проводилось на английском и русском языках. |
The key activity was a workshop to facilitate capacity building on UNFC-2009 which was planned to be held in Almaty, 10-11 December 2009. |
Основным мероприятием является рабочее совещание по содействию формированию потенциала в связи с РКООН-2009, которое планируется к проведению в Алма-Ате 10 и 11 декабря 2009 года. |
Turkmenistan is a party to the Agreement on Cooperation among the Ministries of Internal Affairs of the Independent States in the Fight against Crime, of 24 April 1992 (signed in Almaty). |
Туркменистан заключил Соглашение о взаимодействии МВД независимых государств в сфере борьбы с преступностью от 24 апреля 1992 года (подписанное в Алма-Ате). |
The Community Secretariat, located in Moscow and Almaty, has the tasks of organizing and providing the information and technical support for the work of the Inter-State Council and the Integration Committee. |
Задачи организации и информационно-технического обеспечения работы Межгосударственного Совета и Интеграционного Комитета возложены на Секретариат Сообщества, расположенный в Москве и Алма-Ате. |
In July 2011, UNODC, in collaboration with OSCE, hosted a three-day workshop in Almaty, Kazakhstan, for experts in criminal matters from countries in West and Central Asia. |
В июле 2011 года ЮНОДК во взаимодействии с ОБСЕ провело в Алма-Ате (Казахстан) трехдневный практикум для экспертов по уголовно-правовым вопросам стран Западной и Центральной Азии. |
The Committee confirmed that it would hold its eighth meeting in Almaty, Kazakhstan, on 22-24 May 2005, in parallel with the fifth meeting of the Working Group of the Parties. |
Комитет подтвердил, что он проведет свое восьмое совещание 22-24 мая 2005 года в Алма-Ате параллельно с пятым совещанием Рабочей группы Сторон. |
At the end of the war, he interrupted his studies at the institute and founded the Theatre for children and youth of Almaty. |
После окончания войны, прервав занятия в институте, организовал Театр для детей и юношей в Алма-Ате. |
Cyprus has adopted all the principles laid down at Almaty with regard to primary health care and is promoting, through implementation of the various strategies involved, the realization of this goal. |
Кипр утвердил все принципы, которые были приняты в Алма-Ате в отношении первичного медицинского обслуживания и его развития путем осуществления различных стратегий, направленных на достижение этой цели. |
Kazakstan: UNO Almaty gave a lecture on human rights issues at the Institute of Law of the Republic of Kazakstan. |
Казахстан: Отделение ООН в Алма-Ате провело лекцию по проблематике прав человека в юридическом институте Республики Казахстан. |
Commonwealth of Independent States: UNCTAD helped organize and conduct a two-day conference in Almaty, Kazakhstan, for the Coordinating Council on Accounting Methodology of the CIS, of which UNCTAD was a founding member. |
Содружество Независимых Государств: ЮНКТАД оказала помощь в организации и проведении в Алма-Ате, Казахстан, двухдневной конференции Координационного совета СНГ по методологии учета, одним из основателей которого она является. |
In the same year, in cooperation with the UNECE, it founded "Centre for Energy Efficiency and Cleaner Production" in Almaty, Kazakhstan. |
В том же году в сотрудничестве с ЕЭК ООН она основала "Центр энергоэффективности и экологически чистого производства" в Алма-Ате, Казахстан. |
During its last meeting, held in Almaty, the question of an extension of the existing schedule of the demonstration train and aspects related to ferry transportation have been addressed. |
На предыдущем совещании, состоявшемся в Алма-Ате, были рассмотрены вопросы расширения нынешнего проекта демонстрационных рейсов маршрутных поездов, а также аспекты, связанные с паромными перевозками. |
As a contribution to this matter, in May this year the final regional OSCE Conference on the illegal proliferation of small arms and light weapons in Central Asia was held in Almaty. |
В качестве вклада в этот процесс в мае текущего года в Алма-Ате состоялась заключительная региональная конференция ОБСЕ по проблеме незаконного распространения в Центральной Азии стрелкового оружия и легких вооружений. |
United Nations offices and information centres in Almaty, Mexico City, Minsk and Yerevan subtitled the film into Kazakh, Spanish, Russian and Armenian, respectively. |
Отделения и информационные центры Организации Объединенных Наций в Алма-Ате, Мехико, Минске и Ереване сделали к фильму субтитры на казахском, испанском, русском и армянском языках, соответственно. |
We also welcome the proposal of Kazakhstan to host the Istanbul Process Ministerial Meeting in Almaty on 26 April 2013 and call upon Member States to participate in this event. |
Кроме того, мы приветствуем предложение Казахстана провести у себя в Алма-Ате 26 апреля 2013 года совещание министров в рамках Стамбульского процесса и призываем государства-члены принять участие в этом мероприятии. |
Reason for deleting the two workshops: they were replaced by a Forum on "Public-Private Co-operation in Industrial Restructuring", which took place in Almaty, Kazakhstan, on 2-3 November 2004. |
Основания для исключения двух рабочих совещаний: они были заменены Форумом на тему "Сотрудничество государства и частного сектора в ходе реструктуризации промышленности", который состоялся в Алма-Ате, Казахстан, 2-3 ноября 2004 года. |