Английский - русский
Перевод слова Alley
Вариант перевода Переулок

Примеры в контексте "Alley - Переулок"

Примеры: Alley - Переулок
On his way home from work, he took a shortcut through the alley, found him like this. Шел домой с работы, решил срезать через переулок, нашёл его в таком виде.
My father wanted to cut through the alley to get an uptown cab. Мой отец хотел срезать путь через переулок, чтобы добраться до такси
Are we going back to the alley where my parents were murdered? Мы вернёмся в переулок, где убили моих родителей?
I was leaving a party, a man... a stranger pulled me into the alley outside the bar, choked me, and when I fought back, did this. Я ушла с вечеринки, один незнакомый потащил меня в переулок возле бара, начал душить, я стала отбиваться, и вот.
Look, that alley back there, That's where you kill me. Слушай, там переулок, где ты убила меня.
Only a few structures in the vicinity have the heightened position to give you an angle on that alley. Лишь из нескольких зданий поблизости с верхних этажей хороший угол обзора на переулок.
Now I'm thinking that shooter forced him into the alley, killed him in there. Я думаю, что стрелявший завел его в переулок, и убил его там.
Most people don't go looking for second floor apartments with windows facing an alley, but in a pinch, there's nothing like it. Большинство людей не любит квартиры на втором этаже с окнами, выходящими в переулок, но в некоторых случаях, это может пригодиться.
Can we keep this alley open? Сможем мы оставить этот переулок открытым?
But if she was attacked in the woods somewhere, why move her to an alley? Но если на нее напали где-то в лесу, зачем перевозить ее в переулок?
In the basement there's a door to the alley but, you know, there's always a ton of stuff blocking it. В подвале есть дверь в переулок, но она всегда чем-то завалена.
I know he did, because he was the one I told, Go tell Lex to go up to the alley. Он говорил, потому что это ему я сказал позвать Лекса в переулок.
When we get that, we can prove with 99% accuracy who followed him into that alley and who killed Allan Slater. После этого, мы сможем доказать с точностью в 99%, кто пошел за ним в переулок, и кто убил Аллана Слейтера.
And then Ba'al came outside, and he went into the alley, А затем вышелБалл и тоже пошел в переулок
But the alley's gated, and according to Jay, there's no one on the video surveillance going in or going out. Джей говорит, что согласно камерам наблюдения в переулок никто не заходил и не выходил.
I thought I saw Torres being dragged away in the alley that night, but it was really PFC Hall in Arghanda. Когда я видел, что Торреса тащат в переулок той ночью, я думал, что на самом деле это был ефрейтор Холл в Арганде.
Castle, every winter, as soon as that chill rolls in, I am right back there in that alley. Касл, каждую зиму, как только наступает этот холод, я снова возвращаюсь в тот переулок.
He'd always leave between 1:00 and 2:00 and take the back door to the alley, usually with a girl. Всегда уходил с часу до двух ночи, причем через заднюю дверь в переулок, особенно, когда был с девушкой.
Okay, well, there's an alley right when you turn right on Front Street, meet me there. Я уже почти там. Ладно, хорошо, справа есть переулок, поверни направо на Фронт-Стрит, встретимся там.
I boned out, hit the first alley I could find. Я смылся, сбежал в первый попавшийся переулок.
And when I was in seventh grade, I went out back in the alley behind the store, and there was a giant hornet's nest. И когда я был в седьмом классе, я забрел в переулок за магазином, и там было гигантское осиное гнездо.
and the craziest part is he shocked a guy across an alley, right? и самая классная часть это, то что он перебросил парня через переулок, так ведь?
Frankel said he wanted to take him out in the alley and beat the living hell out of him. Фрэнкель сказал, что он хочет вывести его в переулок и чертовски жестоко избить его.
This alley's located so that you never get direct sunlight here, but I can see a small reflection on the building on the other side. Этот переулок так расположен, что здесь никогда не бывает прямого солнечного света, но можно увидеть маленькое отражение на здании, что на другой стороне.
I moved all my stuff to the alley behind the building, but then, this big scary guy said it was his spot, and he grabbed my laptop and ran off... Я вынесла свои вещи в переулок за домом, но большой и страшный мужчина сказал, что это его место, схватил мой ноутбук и сбежал.