| We'll use the alley for deliveries. | Мы будем использовать переулок для доставок. |
| It's an angle of the street, a sort of alley. | Это вид на улицу или какой-то переулок. |
| Sam, Oliver and I went back to the alley where we got Shaffer. | Сэм, мы с Оливером вернулись в переулок, где взяли Шейфера. |
| One of the owners who backs on the alley was taking out trash this morning. | Один из собственников, у кого есть черный выход в переулок, выбрасывал мусор утром. |
| Sergei... pulled me into an alley once, and... He... grabbed my hand... pulled me towards him... asked me if I... | Сергей... однажды затащил меня в переулок, и... он... взял мою руку... притянул меня к себе... спросил меня... |
| At the territory of the park there is a linden alley, whose age is more than 120 years. | На территории парка есть липовая аллея, возраст которой составляет более 120 лет. |
| Four lights down, there's an alley. | Через 4 фонаря от нас будет аллея. |
| Wilson Fisk under K, north alley four-six and ten. | Обнаружил Уилсона Фиска, северная аллея, 46 и 10. |
| There's an alley behind the hotel. | За отелем есть аллея. |
| It had the Ann Bow-ling Alley. | Там была Аллея Энн-Боулинга. |
| You know the alley down by... | Ну, знаешь вниз по улице... |
| Straight down the alley, keep going to the end. | Прямо по улице до тупика. |
| There's an alley up the street, maybe 50 yards. | Вверх по улице, метрах в сорока пяти, есть переулок. |
| Tom, meanwhile, is freezing in the alley below, after being evicted by his owner. | Том, тем временем, с ног до головы замерзает на улице после того, как выселила хозяйка. |
| And just recently, King Willie, the drug lord, the vicious drug lord found in an alley just around the corner with his head cut off and his spinal column torn from the body. | И совсем недавно Король Уилли, наркобарон, ужасный наркобарон найден поблизости на улице со срезанной головой и позвоночником, вырванным из тела. |
| and here comes masters around the corner and into the alley. | Вот Мастерс заходит за угол и входит в проулок |
| And then I took her to the alley, And I left her there. | Затем я поехала в тот проулок, и оставила её там. |
| But the alley is too narrow. | Но проулок слишком узкий. |
| Cut through that alley! | Срежь через этот проулок! |
| The apartment windows look towards Mikhailovsky Alley. | Окна квартиры выходят на Михайловский проулок. |
| Al, Atwater, and Ruzek, get in that alley. | Эл, Этвотер и Рузек, прочешите улицу. |
| Tom assures the owner he'll get rid of the mouse, and goes outside to throw Jerry off the balcony into the alley. | Том уверяет хозяйку, что он избавился от мыши и выходит на балкон, чтобы оттуда выбросить Джерри на улицу. |
| Put it in the alley. | Оттащи его на улицу. |
| He goes in the alley across the street. | Он ушёл во двор через улицу. |
| Cover the alley and street. | Прикройте аллею и улицу. |
| I hope she's rotting in an alley somewhere. | Надеюсь она разлагается где-нибудь в подворотне. |
| Big Man O'Malley is back in his alley. | Крутой О'Мэлли, собственной персоной, в нашей подворотне |
| This isn't a back alley, Steve. It's war. | Стив, это - война, а не драка в подворотне. |
| Dumped me in an alley. | И выбросил меня в подворотне. |
| One night, I ended up in a back alley getting hug-and-rubs from two athletes. | Однажды вечером я очутился в подворотне, и меня тискали и гладили двое "спортсменов." |
| I believe it was dumped in the alley behind this building. | Если не ошибаюсь, его сбросили в алее, что позади здания. |
| It's in an alley outside a bar. | Оно в алее, возле бара. |
| When detective bosch Encountered roberto flores In that dark, rainy alley Two years ago, | Когда детектив Босх столкнулся с Роберто Флоресом на темной, мокрой алее два года назад, |
| Douglas Fairbanks belongs in snake alley with the other powder puffs. | Дугласу Фейербенку место на Змеиной алее (накл. улица в штате Айова, короткий путь) вместе с остальными неженками. |
| Right up your alley, I would think, - Photonic, right? | По алее направо, Нужно подумать, - Фотоник, верно? |
| Lennon also did a radio promo for a Hawkins single, "Down in the Alley". | Леннон также сделал радио промо для сингла Хокинса «Down in the Alley». |
| Tatum's repertoire mainly consisted of music from the Great American Songbook, Tin Pan Alley, Broadway, and popular music of the 1920s, 1930s, and 1940s. | Репертуар Тэйтума состоял в основном из музыки Great American Songbook - Tin Pan Alley, Broadway и другой популярной музыки 1920-1940-х годов. |
| In 2006, Yoshida was presented with the Cauliflower Alley Club's Future Legend Award, becoming only the second female after Cheerleader Melissa, to win this award. | В 2006 году Ёсида была представлена к награде Cauliflower Alley Club в номинации Future Legend Award, став лишь второй, после Мелиссы Андерсон, женщиной выигравшей эту награду. |
| MineStorm was reviewed in 1982 by Video magazine in its "Arcade Alley" column, where it was described as "a fast-moving contest, more than slightly similar to Asteroids". | MineStorm был просмотрен журналом Video в своей колонке «Arcade Alley», где он был описан как «стремительное соревнование, более чем похожее на астероиды». |
| Her first appearance in theater came in The Sunshine of Paradise Alley (1896), produced by Denman Thompson. | Её дебютом в театре стала постановка The Sunshine of Paradise Alley (1896), поставленная Денманом Томпсоном (англ.)русск... |
| Mr. Alley, call your witness. | Мистер Элли, пригласите вашего свидетеля. |
| You're dating Rebel Alley? | Твоя девушка - Ребел Элли? Да. |
| I'm dating Rebel Alley. | Моя тоже Ребел Элли. |
| Mr. Alley has effused about your act to me on any number of occasions. | Мистер Элли распрострается о Вашем шоу при каждом удобном случае. |
| HGH! Same thing happened to Mark McGwire And Kirstie Alley and Drew Carey and Star Jones and Aretha Franklin, Cedric the Entertainer... | То же случилось с Марком МакГвайром, с Кирсти Элли, с Дрю Кэри, со Стар Джонс, с Ареттой Франклин и с Седриком "Развлекателем". |
| I was at the bowlin' alley all night. | Я весь вечер играл в боулинг... |
| Plus, you'll be bowling with two charter members of the East Meadow Alley Cats. | Плюс, ты будешь играть в боулинг с двумя участниками местной команды "Бездомные кошки". |
| It's right up your alley, trace. | Это как раз по твоей части, Трейси. |
| I think this is right up your alley. | По-моему, тут дело по твоей части. |
| I thought that that would be up your... alley. | Я думал, это... по вашей... части. |
| All right, perhaps this task will be a little bit more up your alley. | Ладно, это задание, наверное, будет немного больше по твоей части |
| It's right up your alley. | Как раз по вашей части. |
| This hotel offers you the option of a relaxing dinner in the restaurant, or exerting a little more energy in the skittle alley. | Отель предлагает вечером спокойный досуг в ресторане или спортивный отдых в кегельбане. |
| The hotel has an excellent restaurant and you can also use the hotel's own skittle alley. | Данный отель предложит Вам отдых в изысканном ресторане и интересный досуг в кегельбане. |
| Oppie, maybe implosion's just a blind alley. | Оппи, может имплозия - это тупик? |
| Every experience you ever had, every seeming mistake or blind alley, was actually a straight line to who you were meant to be. | Что весь полученный тобой опыт, каждая кажущаяся ошибка или тупик на самом деле были прямой дорогой к тому, кем ты и должна была быть. |
| That's how physics works: A single measurement can put us on the road to a new understanding of the universe or it can send us down a blind alley. | Вот так физики работают: единственное измерение может привести нас к новому пониманию Вселенной. Или он может завести нас в тупик. |
| You know, even if every alley that I run down is a dead end. | Знаешь, даже если я обыщу каждую улицу, это тупик. |
| In other times, this would have affected me a lot... Pushing me into that alley without an exit where days and nights never end. | Раньше меня бы это очень расстроило, загнало бы в тупик бесконечных дней и ночей. |
| Gourmets and skittles fans are well catered for as the hotel has its own excellent restaurant and a popular skittle alley. | Отель будет прекрасным местом как для гурманов, так и для любителей кегельбана: здесь есть отличный ресторан и популярный среди гостей отеля кегельбан. |
| Why not demonstrate your skills at the hotel's skittle alley during your stay. | Посетив кегельбан во время пребывания в отеле, Вы можете показать свое мастерство. |
| An evening in the hotel's skittle alley is a must during your stay! | Остановившись в отеле, не упустите возможность посетить кегельбан. |
| This hotel offers you the option of a relaxing dinner in the restaurant, or exerting a little more energy in the skittle alley. | Отель будет прекрасным местом как для гурманов, так и для любителей кегельбана: здесь есть отличный ресторан и популярный среди гостей отеля кегельбан. Отель предоставляет велосипеды напрокат - садитесь на велосипед и ощутите свободу поездки по окрестностям, которая таит в себе много открытий! |