| I also have my own private entranceway to the alley. | У меня также есть личный выход в переулок. |
| So, the monk drags the woman's attacker into the alley above us. | Значит, этот монах тащит нападавшего в переулок над нами. |
| What I need you to do is stay right there, and keep anybody else from coming down the alley. | Мне нужно, чтобы вы оставались прямо здесь и не пускали никого в этот переулок. |
| Castle, every winter, as soon as that chill rolls in, I am right back there in that alley. | Касл, каждую зиму, как только наступает этот холод, я снова возвращаюсь в тот переулок. |
| He turned down the alley. | Он свернул в переулок. |
| Whale Alley: the Antiquities of the Senyavin Strait Islands. | «Китовая аллея»: Древности островов пролива Сенявина. |
| This is the third alley we've been in. | Это уже третья аллея. |
| A nice dark little alley! | Какая милая тёмная аллея! |
| The novella (and the whole book) took its title from two lines of Nikolai Ogaryov's poem: "Surrounded they were by scarlet wild roses blossoming/ And dark lime-trees alley." | Рассказ (как и весь сборник) получил своё название от двух строк стихотворения Николая Огарёва «Обыкновенная повесть»: «Кругом шиповник алый цвел/ Стояла тёмных лип аллея...». |
| It had the Ann Bow-ling Alley. | Там была Аллея Энн-Боулинга. |
| Janitor saw a man jump out the window, run down the alley. | Швейцар увидел как мужчина выпрыгнул в окно и побежал по улице. |
| And after what went down in that alley, this whole thing stinks like a company job. | А после того, что произошло на той улице, от всей истории просто за версту разит работой Компании. |
| They found her in an alley frozen to death. | Ее нашли на улице замершую насмерть. |
| We got guys on 8th street, 3rd street, then the alley. | У нас ребята на восьмой и третьей улице, а так же на аллее. |
| Tell me, after the tall guy hit you and the medium guy took your violin, did they run back to the street or down the alley? | Скажите, после того, как длинный вас ударил, а тот, что покороче, взял скрипку, они побежали по улице или в подворотню? |
| A guy came in... fell three stories off his building into the alley. | Поступил парень... Пролетел три этажа, упал в проулок. |
| But the alley is too narrow. | Но проулок слишком узкий. |
| Cut through that alley! | Срежь через этот проулок! |
| Like I was saying, maybe Roy passes out, a drunk driver heads down the alley, runs him over and keeps going. | Как я говорил, возможно, Рой отрубился, какой-то пьяный водитель заехал в проулок, переехал его, и поехал дальше. |
| A few days after that, EMTs bring in a 19-year-old waitress, said... some guy she knew waited for her after work in the parking lot, attacked her... tried to drag her in the alley. | А ещё через несколько дней, фельдшер скорой принёс 19-летнюю официантку, на которую на парковке напал один из её знакомых, и попытался оттащить её в проулок. |
| A real pro job; used a transport to block an alley and cut off our car. | Как профессионал, использовал транспорт, чтобы заблокировать улицу и оторваться от нашей машины. |
| Tom assures the owner he'll get rid of the mouse, and goes outside to throw Jerry off the balcony into the alley. | Том уверяет хозяйку, что он избавился от мыши и выходит на балкон, чтобы оттуда выбросить Джерри на улицу. |
| Looks like the alley behind The Brew. | Похоже на улицу за кофейней. |
| I had to chase them out into the alley. | Пришлось выгонять их на улицу. |
| It's an angle of the street, a sort of alley. | Это вид на улицу или какой-то переулок. |
| I hope she's rotting in an alley somewhere. | Надеюсь она разлагается где-нибудь в подворотне. |
| Big Man O'Malley is back in his alley. | Крутой О'Мэлли, собственной персоной, в нашей подворотне |
| This isn't a back alley, Steve. It's war. | Стив, это - война, а не драка в подворотне. |
| One night, I ended up in a back alley getting hug-and-rubs from two athletes. | Однажды вечером я очутился в подворотне, и меня тискали и гладили двое "спортсменов." |
| It'll look great in the alley we'll be living in. | Хорошо будет смотреться в подворотне, где мы будем жить. |
| I believe it was dumped in the alley behind this building. | Если не ошибаюсь, его сбросили в алее, что позади здания. |
| It's in an alley outside a bar. | Оно в алее, возле бара. |
| When detective bosch Encountered roberto flores In that dark, rainy alley Two years ago, | Когда детектив Босх столкнулся с Роберто Флоресом на темной, мокрой алее два года назад, |
| Right up your alley, I would think. | По алее направо, Нужно подумать, |
| Follow me to the alley. | Иди со мной к алее. |
| He published his first song in 1940, and his first play, Blind Alley was staged in London in 1953. | Своё первое произведение опубликовал в 1940 году, а его первый спектакль Blind Alley был поставлен в Лондоне в 1953 году. |
| On Master P's track "Brick to a Million", with Fat Trel and Alley Boy, Master P rapped lyrics that many interpreted as a diss to Kanye West and Lil Wayne. | В треке Master P с Fat Trel и Alley Boy «Brick to a Million», Миллер произнёсл слова, которые многие интерпретировали как дисс на Канье Уэста и Лил Уэйна. |
| Our pride and joy is the ALLEY suite, which boasts a terrace with garden and a beautiful view of the town park. | Предметом нашей гордости являются апартаменты ALLEY, с террaссой, цветникoм и прекрaсными видами на историческую часть города. |
| Then on February 12, 2013, Master P released his first collaboration mixtape titled New World Order with his new group, Louie V. Mob, which includes himself, Atlanta rapper Alley Boy, and Washington, DC rapper Fat Trel. | Затем 12 февраля 2013 года он выпустил свой первый микстейп-коллаборацию под названием «New World Order» со своей новой группой «Louie V. Mob», в которую входят он сам, Alley Boy и Fat Trel. |
| Business Hotel ALLEY* is situated directly in the heart of the historic centre of Olomouc, in a calm environment of city parks. | Прямо в сердце исторического центра Оломоуца, в окружении парков и садов, находится бизнес-отель ALLEY*. |
| Alley has written you a thorough set of instructions. | Элли подробно расписал все необходимые инструкции. |
| He'd just forgotten that he had met a still-partying Rebel Alley. | Он просто забыл, что виделся с Ребел Элли на тусовке. |
| I'm dating Rebel Alley. | Я встречаюсь с Ребел Элли. |
| Mr. Alley has effused about your act to me on any number of occasions. | Мистер Элли много раз расхваливал мне ваши представления. |
| In 1993, with two friends who were colleagues, Simon Taylor and Patrick Alley, we set up an organization called Global Witness. | В 1993 году я с двумя друзьями, а по совместительству и коллегами - Саймоном Тейлором и Патриком Элли - основала организацию под названием «Global Witness». |
| I was at the bowlin' alley all night. | Я весь вечер играл в боулинг... |
| Plus, you'll be bowling with two charter members of the East Meadow Alley Cats. | Плюс, ты будешь играть в боулинг с двумя участниками местной команды "Бездомные кошки". |
| This one's right up your alley. | Это как раз по твоей части. |
| It's right up your alley, trace. | Это как раз по твоей части, Трейси. |
| I suggested it might be more up your alley, but he wanted both of us. | Я предположил, что это больше по твоей части, но он захотел нас обоих. |
| The orals should be right up your alley. | Устный должен быть по твоей части. |
| In fact, she's right up your alley. | Она действительно по твоей части. |
| This hotel offers you the option of a relaxing dinner in the restaurant, or exerting a little more energy in the skittle alley. | Отель предлагает вечером спокойный досуг в ресторане или спортивный отдых в кегельбане. |
| The hotel has an excellent restaurant and you can also use the hotel's own skittle alley. | Данный отель предложит Вам отдых в изысканном ресторане и интересный досуг в кегельбане. |
| Every experience you ever had, every seeming mistake or blind alley, was actually a straight line to who you were meant to be. | Что весь полученный тобой опыт, каждая кажущаяся ошибка или тупик на самом деле были прямой дорогой к тому, кем ты и должна была быть. |
| But if you think she won't turn on you the second that you lead her down a blind alley, then you are deluded. | Но если ты думаешь, что она не нападет на тебя в ту же секунду, как только это приведет ее в тупик, то ты заблуждаешся. |
| Did you say it was about 12 million years ago, on a nameless planet which no longer exists, evolution went up a blind alley? | Вы сказали, это было примерно 12 миллионов лет назад, на неназванной планете, которой больше не существует, эволюция зашла в тупик? |
| Mama Street, Papa Street, Chariot Alley... | Улица мамы, улица папы, тупик дяди Шарля. |
| In other times, this would have affected me a lot... Pushing me into that alley without an exit where days and nights never end. | Раньше меня бы это очень расстроило, загнало бы в тупик бесконечных дней и ночей. |
| Gourmets and skittles fans are well catered for as the hotel has its own excellent restaurant and a popular skittle alley. | Отель будет прекрасным местом как для гурманов, так и для любителей кегельбана: здесь есть отличный ресторан и популярный среди гостей отеля кегельбан. |
| Why not demonstrate your skills at the hotel's skittle alley during your stay. | Посетив кегельбан во время пребывания в отеле, Вы можете показать свое мастерство. |
| An evening in the hotel's skittle alley is a must during your stay! | Остановившись в отеле, не упустите возможность посетить кегельбан. |
| This hotel offers you the option of a relaxing dinner in the restaurant, or exerting a little more energy in the skittle alley. | Отель будет прекрасным местом как для гурманов, так и для любителей кегельбана: здесь есть отличный ресторан и популярный среди гостей отеля кегельбан. Отель предоставляет велосипеды напрокат - садитесь на велосипед и ощутите свободу поездки по окрестностям, которая таит в себе много открытий! |