Английский - русский
Перевод слова Alley

Перевод alley с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Переулок (примеров 223)
Get my van back to that alley, and then I'm in business. Пригоните мой фургон обратно в тот переулок, и я сделаю это.
So we followed them into the alley, and suddenly they just grab all of our stuff. И вышли с ними в переулок, а там они вдруг забрали у нас все наши вещи.
Okay, well, there's an alley right when you turn right on Front Street, meet me there. Я уже почти там. Ладно, хорошо, справа есть переулок, поверни направо на Фронт-Стрит, встретимся там.
Sergei... pulled me into an alley once, and... He... grabbed my hand... pulled me towards him... asked me if I... Сергей... однажды затащил меня в переулок, и... он... взял мою руку... притянул меня к себе... спросил меня...
He's heading for the alley. Он бежит в переулок!
Больше примеров...
Аллея (примеров 61)
The main central Alley is two kilometers long, along it are all architectural objects. Главная центральная Аллея имеет протяжённость более двух километров, вдоль неё расположены все архитектурные объекты.
A sign of this sad episode is the cemetery found in Carmel Street, Alley 4 where people were buried in a field changed into a cemetery. Признаком этого печального эпизода является кладбище, найденное на улице Кармель, аллея 4, где люди были похоронены в поле, превращенное в кладбище.
There's an alley behind these houses. За домами есть аллея.
There's an alley behind the hotel. За отелем есть аллея.
Change Alley, EC1. "Аллея Перемен, строение 1".
Больше примеров...
Улице (примеров 67)
It's up that alley and can't get out. Он на этой улице и никуда не денется.
Jumped off the wagon, ran up an alley. Спрыгнули с фургона и убежали по улице.
There was a peddler in the alley behind the store and I think he's got one. Там на улице за магазином торговец, и я думаю, у него есть такая.
So did tech get anything on our killer's car in the alley? Выяснил ли тех.спецы чего-нибудь про машину нашего киллера на улице?
Hotel Alley is situated in a quiet part of the historical centre of Olomouc, neighbouring the town park, on Michalské stromořadí Street - near the city market-hall... Гостинница ALLEY нaхoдится в спoкoйнoм районе истoрическoгo центрa Oлoмoуцa, среди гoрoдских пaркoв, нa улице Michalské stromořadí (Mихaльске стрoмoржaди) - недалеко от городского рынка.
Больше примеров...
Проулок (примеров 10)
and here comes masters around the corner and into the alley. Вот Мастерс заходит за угол и входит в проулок
Cut through that alley! Срежь через этот проулок!
Back down that alley. Сдай назад в тот проулок.
Like I was saying, maybe Roy passes out, a drunk driver heads down the alley, runs him over and keeps going. Как я говорил, возможно, Рой отрубился, какой-то пьяный водитель заехал в проулок, переехал его, и поехал дальше.
A few days after that, EMTs bring in a 19-year-old waitress, said... some guy she knew waited for her after work in the parking lot, attacked her... tried to drag her in the alley. А ещё через несколько дней, фельдшер скорой принёс 19-летнюю официантку, на которую на парковке напал один из её знакомых, и попытался оттащить её в проулок.
Больше примеров...
Улицу (примеров 25)
A real pro job; used a transport to block an alley and cut off our car. Как профессионал, использовал транспорт, чтобы заблокировать улицу и оторваться от нашей машины.
Al, Atwater, and Ruzek, get in that alley. Эл, Этвотер и Рузек, прочешите улицу.
A small hatch was discovered in the basement leading to the alley on the west side of the structure. "Нашли небольшой люк из подвала на улицу, с западной стороны здания."
Now, some of these costumes are way off, but more than half of them match the description witnesses gave of the shooter they saw walk across the street and disappear down the alley. Некоторые из этих костюмов отличаются, но более половины из них подходят под описанного свидетелями стрелка, который перешел улицу и исчез в переулке.
Cover the alley and street. Прикройте аллею и улицу.
Больше примеров...
Подворотне (примеров 6)
I hope she's rotting in an alley somewhere. Надеюсь она разлагается где-нибудь в подворотне.
This isn't a back alley, Steve. It's war. Стив, это - война, а не драка в подворотне.
Dumped me in an alley. И выбросил меня в подворотне.
One night, I ended up in a back alley getting hug-and-rubs from two athletes. Однажды вечером я очутился в подворотне, и меня тискали и гладили двое "спортсменов."
It'll look great in the alley we'll be living in. Хорошо будет смотреться в подворотне, где мы будем жить.
Больше примеров...
Алее (примеров 7)
I believe it was dumped in the alley behind this building. Если не ошибаюсь, его сбросили в алее, что позади здания.
It's in an alley outside a bar. Оно в алее, возле бара.
Right up your alley, I would think. По алее направо, Нужно подумать,
Douglas Fairbanks belongs in snake alley with the other powder puffs. Дугласу Фейербенку место на Змеиной алее (накл. улица в штате Айова, короткий путь) вместе с остальными неженками.
Right up your alley, I would think, - Photonic, right? По алее направо, Нужно подумать, - Фотоник, верно?
Больше примеров...
Alley (примеров 34)
Business Hotel Alley procures this service in cooperation with EUROPCAR - the largest international European car rental company. Посредничество в этой услуге Бизнес гостиница «Alley» оказывает в сотрудничестве с компанией «EUROPCAR» - крупнейшей международной конторе проката автомобилей европейского происхождения.
The filmmakers successfully negotiated with the organizers of the Clarion Alley Mural Project and select artists to feature their artwork in the show. Режиссёры договорились с организаторами художественного проекта Clarion Alley Mural Project о том, что работы нескольких художников будут использованы в сериале.
He appeared on Broadway in Shinbone Alley, Hello, Dolly!, The Odd Couple and Sugar Babies. Он появился на Бродвее в пьесах Shinbone Alley, Привет, Долли!, Странная Пара и Сахарные Детки.
To connect with the EBU satellite feeds, Carter and two co-workers had to traverse "Sniper Alley" at night to reach the Sarajevo television station, and they had to film with as little light as possible to avoid the attention of snipers. Для связи Картеру и двум его помощникам требовалось достигнуть Сараевской телевизионной станции, а для этого приходилось пересекать «Sniper Alley» и использовать как можно меньше света, чтобы избежать внимания снайперов.
#123) 1961 Alley Award for Best Single Comic (The Flash (vol. #123) 1961 год - Alley Award в номинации «Лучший одиночный комикс» (The Flash (vol.
Больше примеров...
Элли (примеров 22)
So did Alley, back in Holland. И Элли смог, да? Ещё в Голландии.
Alley has written you a thorough set of instructions. Элли подробно расписал все необходимые инструкции.
Alley has written you a thorough set of instructions. Элли написал Вам полный комплект инструкций.
Mr. Alley, call your witness. Мистер Элли, пригласите вашего свидетеля.
Mr. Alley has effused about your act to me on any number of occasions. Мистер Элли много раз расхваливал мне ваши представления.
Больше примеров...
Боулинг (примеров 2)
I was at the bowlin' alley all night. Я весь вечер играл в боулинг...
Plus, you'll be bowling with two charter members of the East Meadow Alley Cats. Плюс, ты будешь играть в боулинг с двумя участниками местной команды "Бездомные кошки".
Больше примеров...
Части (примеров 27)
Sarah, this is right up my alley. Сара, это как раз по моей части.
Right down your alley, Spock. Это по вашей части, Спок.
Actually, it's right up your alley. Вообще-то, это больше по вашей части.
Well, I'm not sure, but I got something here that I think is right up your alley. В общем, я не уверен, но кажется, у меня тут кое-что по твоей части.
Bullying's right up her alley. Издевательства - по ее части.
Больше примеров...
Кегельбане (примеров 2)
This hotel offers you the option of a relaxing dinner in the restaurant, or exerting a little more energy in the skittle alley. Отель предлагает вечером спокойный досуг в ресторане или спортивный отдых в кегельбане.
The hotel has an excellent restaurant and you can also use the hotel's own skittle alley. Данный отель предложит Вам отдых в изысканном ресторане и интересный досуг в кегельбане.
Больше примеров...
Тупик (примеров 18)
We need to know every blind alley on that ship. Нужно знать каждый тупик на этом корабле
So the blind alley of gene therapy has sent biotechnology heading full throttle down the road of drug development, based on the new genomics. Но тупик, в который зашла генная терапия, дал возможность биотехнологии полным ходом пуститься по пути разработки препаратов, основанных на новой геномике.
And all the time, I was being led by my nose through a dark alley to a dead end, exactly as they planned. И все это время меня водили за нос сквозь темные переулки в тупик, как они и планировали.
This guy's pulling into every dead end and alley in the city. Этот парень заглянул в каждый тупик и в каждый переулок в городе.
Mama Street, Papa Street, Chariot Alley... Улица мамы, улица папы, тупик дяди Шарля.
Больше примеров...
Кегельбан (примеров 4)
Gourmets and skittles fans are well catered for as the hotel has its own excellent restaurant and a popular skittle alley. Отель будет прекрасным местом как для гурманов, так и для любителей кегельбана: здесь есть отличный ресторан и популярный среди гостей отеля кегельбан.
Why not demonstrate your skills at the hotel's skittle alley during your stay. Посетив кегельбан во время пребывания в отеле, Вы можете показать свое мастерство.
An evening in the hotel's skittle alley is a must during your stay! Остановившись в отеле, не упустите возможность посетить кегельбан.
This hotel offers you the option of a relaxing dinner in the restaurant, or exerting a little more energy in the skittle alley. Отель будет прекрасным местом как для гурманов, так и для любителей кегельбана: здесь есть отличный ресторан и популярный среди гостей отеля кегельбан. Отель предоставляет велосипеды напрокат - садитесь на велосипед и ощутите свободу поездки по окрестностям, которая таит в себе много открытий!
Больше примеров...