Английский - русский
Перевод слова Alley

Перевод alley с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Переулок (примеров 223)
Okay, you and Richie take Lorenzo and the accountant, see if there's a way out through that alley. Вы с Ричи берите Лоренцо, бухгалтера и попробуйте выбраться через этот переулок.
And this back alley here - tailor-made for springing a trap. А вот дворовый переулок... как на заказ, идеальный, чтобы сделать засаду.
Look, just make certain no one on the street Is looking down that alley when the time comes. Слушай, просто сделай так, что бы никто на улице не смотрел на этот переулок, когда придет время.
Castle, every winter, as soon as that chill rolls in, I am right back there in that alley. Касл, каждую зиму, как только наступает этот холод, я снова возвращаюсь в тот переулок.
He lived in Moscow at: Potapovskij Alley, House 9/11, apartment 87. Проживал в Москве по адресу: Потаповский переулок, дом 9/11, квартира 87.
Больше примеров...
Аллея (примеров 61)
The alley is a tourist attraction and a rare surviving example of 18th-century working-class housing stock. Аллея является туристической достопримечательностью и редким сохранившимся примером жилого района рабочего класса 18 века.
Four lights down, there's an alley. Через 4 фонаря от нас будет аллея.
Yes, I know where Dungeon Alley is. Да, я знаю, где эта Аллея.
On November 15, 2008 Donetsk journalists established "Alley of Journalists". 15 ноября 2008 года силами журналистов Донецка была заложена «Аллея журналистов».
There's this club there called The Alley Там есть клуб под названием "Аллея".
Больше примеров...
Улице (примеров 67)
First you must convince me that you will not drop dead chasing a villain down an alley. Сперва, пообещайте, что не упадёте замертво, преследуя преступника на улице.
They say they found her body in an alley in Chelsea. Пишут, что её тело нашли на улице в Челси.
It's out in the alley. Она не на улице.
They found her in an alley frozen to death. Ее нашли на улице замершую насмерть.
Hotel Alley is situated in a quiet part of the historical centre of Olomouc, neighbouring the town park, on Michalské stromořadí Street - near the city market-hall... Гостинница ALLEY нaхoдится в спoкoйнoм районе истoрическoгo центрa Oлoмoуцa, среди гoрoдских пaркoв, нa улице Michalské stromořadí (Mихaльске стрoмoржaди) - недалеко от городского рынка.
Больше примеров...
Проулок (примеров 10)
And then I took her to the alley, And I left her there. Затем я поехала в тот проулок, и оставила её там.
But the alley is too narrow. Но проулок слишком узкий.
Cut through that alley! Срежь через этот проулок!
The apartment windows look towards Mikhailovsky Alley. Окна квартиры выходят на Михайловский проулок.
Like I was saying, maybe Roy passes out, a drunk driver heads down the alley, runs him over and keeps going. Как я говорил, возможно, Рой отрубился, какой-то пьяный водитель заехал в проулок, переехал его, и поехал дальше.
Больше примеров...
Улицу (примеров 25)
A real pro job; used a transport to block an alley and cut off our car. Как профессионал, использовал транспорт, чтобы заблокировать улицу и оторваться от нашей машины.
You know, even if every alley that I run down is a dead end. Знаешь, даже если я обыщу каждую улицу, это тупик.
My tenant has been leaving my belongings in the alley behind my condo, to make more room for his tenants. Мой жилец выставляет мои вещи на улицу, чтобы было место для его жильцов.
He robbed the bank, cut across the street, darted down the alley to here, where you were waiting for him. Он ограбил банк, пересек улицу, бросился вниз по аллее сюда, где ты и ждал его.
We entered one alley, a very narrow alley... the width of a man and a half Мы зашли в аллею, очень узкую улицу... шириной в полтора человека.
Больше примеров...
Подворотне (примеров 6)
I hope she's rotting in an alley somewhere. Надеюсь она разлагается где-нибудь в подворотне.
Big Man O'Malley is back in his alley. Крутой О'Мэлли, собственной персоной, в нашей подворотне
This isn't a back alley, Steve. It's war. Стив, это - война, а не драка в подворотне.
One night, I ended up in a back alley getting hug-and-rubs from two athletes. Однажды вечером я очутился в подворотне, и меня тискали и гладили двое "спортсменов."
It'll look great in the alley we'll be living in. Хорошо будет смотреться в подворотне, где мы будем жить.
Больше примеров...
Алее (примеров 7)
I believe it was dumped in the alley behind this building. Если не ошибаюсь, его сбросили в алее, что позади здания.
It's in an alley outside a bar. Оно в алее, возле бара.
When detective bosch Encountered roberto flores In that dark, rainy alley Two years ago, Когда детектив Босх столкнулся с Роберто Флоресом на темной, мокрой алее два года назад,
Right up your alley, I would think. По алее направо, Нужно подумать,
Right up your alley, I would think, - Photonic, right? По алее направо, Нужно подумать, - Фотоник, верно?
Больше примеров...
Alley (примеров 34)
In 2016, FreshPaintNYC revisiting the place of filming "Bacdafucup": Shinbone Alley south, NoHo, Manhattan, NYC. В 2016 году, граффити сообщество FreshPaintNYC вновь посетило место съёмок видеоклипа на песню «Bacdafucup»: Shinbone Alley south, Нохо, Нью-Йорк.
MineStorm was reviewed in 1982 by Video magazine in its "Arcade Alley" column, where it was described as "a fast-moving contest, more than slightly similar to Asteroids". MineStorm был просмотрен журналом Video в своей колонке «Arcade Alley», где он был описан как «стремительное соревнование, более чем похожее на астероиды».
According to Hugh Harman's obituary in the New York Times and Ben Mankiewicz, host of Cartoon Alley, the cartoon was nominated for a Nobel Peace Prize. Согласно сообщениям Хью Гармана в New York Times и Бена Манкевича, ведущего программы Cartoon Alley, мультфильм даже номинировали на Нобелевскую премию мира, однако официальный сайт Нобелевской премии это отвергает.
Now Ted entered this realm every day by improvising in a sort of Tin Pan Alley style like this. (Music) В этот мир отец отправлялся каждый день, импровизируя на пианино в стиле Тин Пэн Элли [Tin Pan Alley] - это звучало примерно так. (Музыка)
A number of computer video games based on the combat in MiG Alley have been produced, amongst them MiG Alley Ace, released by MicroProse in 1985. На основе воздушных боёв в «Аллее МиГов» было выпущено множество компьютерных видеоигр: MiG Alley Ace, выпущена MicroProse в 1985 году.
Больше примеров...
Элли (примеров 22)
Give me Kirstie Alley, somebody who knows what she's doing. Подайте мне Кирсти Элли, она -то уж знает как это делается.
There are millions of songs like 'Michelle' and 'Yesterday' written in Tin Pan Alley. Таких песен, как "Michelle" и "Yesterday" - миллионы, и все они пишутся на Тин Пен Элли».
Mr. Alley, call your witness. Мистер Элли, пригласите вашего свидетеля.
When we lived in Alabama, I saw her in Tin Pan Alley. Я её видела в Алабаме, в "Тин Пэн Элли".
I'm dating Rebel Alley. Моя тоже Ребел Элли.
Больше примеров...
Боулинг (примеров 2)
I was at the bowlin' alley all night. Я весь вечер играл в боулинг...
Plus, you'll be bowling with two charter members of the East Meadow Alley Cats. Плюс, ты будешь играть в боулинг с двумя участниками местной команды "Бездомные кошки".
Больше примеров...
Части (примеров 27)
It's right up your alley, trace. Это как раз по твоей части, Трейси.
Well, Jordan, I can assure you those type of high-end corporate events are right up my alley. Джордан, могу заверить, такие виды корпоративных мероприятий высшего класса - по моей части.
In fact, she's right up your alley. Она действительно по твоей части.
This is right up our alley. Это дело по нашей части.
Linden Alley (Russian: ЛипoBaя aллeя) is located in the city of Rostov-on-Don in southwest Russia, and crosses First of May Park in its Western part is, initially of the former garden Summer commercial club, now the House of physical culture Rostov-on-Don. Липовая аллея - аллея пересекает парк имени Первого мая в его западной части, изначально бывшей садом Летнего коммерческого клуба, ныне Дом физической культуры г. Ростова-на-Дону.
Больше примеров...
Кегельбане (примеров 2)
This hotel offers you the option of a relaxing dinner in the restaurant, or exerting a little more energy in the skittle alley. Отель предлагает вечером спокойный досуг в ресторане или спортивный отдых в кегельбане.
The hotel has an excellent restaurant and you can also use the hotel's own skittle alley. Данный отель предложит Вам отдых в изысканном ресторане и интересный досуг в кегельбане.
Больше примеров...
Тупик (примеров 18)
Oppie, maybe implosion's just a blind alley. Оппи, может имплозия - это тупик?
We need to know every blind alley on that ship. Нужно знать каждый тупик на этом корабле
Every experience you ever had, every seeming mistake or blind alley, was actually a straight line to who you were meant to be. Что весь полученный тобой опыт, каждая кажущаяся ошибка или тупик на самом деле были прямой дорогой к тому, кем ты и должна была быть.
You know, even if every alley that I run down is a dead end. Знаешь, даже если я обыщу каждую улицу, это тупик.
Mama Street, Papa Street, Chariot Alley... Улица мамы, улица папы, тупик дяди Шарля.
Больше примеров...
Кегельбан (примеров 4)
Gourmets and skittles fans are well catered for as the hotel has its own excellent restaurant and a popular skittle alley. Отель будет прекрасным местом как для гурманов, так и для любителей кегельбана: здесь есть отличный ресторан и популярный среди гостей отеля кегельбан.
Why not demonstrate your skills at the hotel's skittle alley during your stay. Посетив кегельбан во время пребывания в отеле, Вы можете показать свое мастерство.
An evening in the hotel's skittle alley is a must during your stay! Остановившись в отеле, не упустите возможность посетить кегельбан.
This hotel offers you the option of a relaxing dinner in the restaurant, or exerting a little more energy in the skittle alley. Отель будет прекрасным местом как для гурманов, так и для любителей кегельбана: здесь есть отличный ресторан и популярный среди гостей отеля кегельбан. Отель предоставляет велосипеды напрокат - садитесь на велосипед и ощутите свободу поездки по окрестностям, которая таит в себе много открытий!
Больше примеров...