Английский - русский
Перевод слова Alley
Вариант перевода Переулок

Примеры в контексте "Alley - Переулок"

Примеры: Alley - Переулок
Sometimes a dark alley is just a dark alley. Иногда, тёмный переулок - это просто тёмный переулок.
And this back alley here - tailor-made for springing a trap. А вот дворовый переулок... как на заказ, идеальный, чтобы сделать засаду.
There's an alley out back. Там есть переулок возле заднего выхода.
Check the alley in the back, there. Проверь переулок, который ведет к черному ходу.
Street after street, alley after alley. Улица за улицей, переулок за переулком.
One of the owners who backs on the alley was taking out trash this morning. Один из собственников, у кого есть черный выход в переулок, выбрасывал мусор утром.
I'll go forward instead, all the way around to that alley where you guys are. И я побегу вперед, прямо к вам в этот переулок.
You saying he was taken from the alley? Вы говорите, его вытащили в переулок?
X 76 is requesting additional units and supervisors to the north-south alley east of Broadway, north of 4-1. Икс-76 запрашивает подкрепление и старшего по адресу, север 41й, переулок к востоку от Бродвея...
Why did he choose our alley to end his life? Почему он выбрал наш переулок, чтобы свести счёты с жизнью?
Look, just make certain no one on the street Is looking down that alley when the time comes. Слушай, просто сделай так, что бы никто на улице не смотрел на этот переулок, когда придет время.
I would love to go in with you as your backup, but Officer Janko walked down that alley alone. Я бы хотел пойти с вами в качестве вашего прикрытия, но офицер Дженко зашла в тот переулок одна.
And then I guess he's out in the alley, he comes back in, he forgot his wallet. Видимо, он вышел в переулок, потом вернулся но забыл свой бумажник.
You figure they roll through the alley for sure? Ты уверен, что они побегут в переулок?
What I need you to do is stay right there, and keep anybody else from coming down the alley. Мне нужно, чтобы вы оставались прямо здесь и не пускали никого в этот переулок.
On a fine day, you can see clear across the alley. В ясную погоду открывается вид на переулок.
Someone else injected her... dumped her body in the alley, and left the candy wrappers and the needles. Кто-то другой сделал ей укол... выбросил её тело в переулок, оставил рядом конфетные обёртки и иглы.
The woman who was attacked yesterday, she said the monk vanished with the attacker, but... that alley was a dead end. Женщина, на которую вчера напали, сказала, что монах исчез вместе с нападавшим, но... переулок был тупиком.
You guys, get to the alley and cut east and advance north. Вы ребята, через переулок сверните на восток, потом на север.
But isn't this alley right behind Caritas? Разве это не переулок за Каритасом?
Alpha Team, that alley leads to a foot bridge, which will bring him to you. Группа Альфа, этот переулок ведет к мосту, по которому он выйдет к вам.
All right, there's an alley coming up on your left. У вас сейчас будет переулок слева Так вижу.
Home is an alley in a faraway town Дом - это переулок в далёком городе.
If you turn in the alley off of Pico, it looks like there might be a parking lot directly across from where the suspect stopped. Если вы свернете в переулок с бульвара Пико, там должна быть парковка прямо напротив того места, где остановился подозреваемый.
Look, there's an alley in the West 20s. It's about a couple minutes away from his club. Так, в районе 20-х Западных есть переулок, это в паре минут от клуба.