Английский - русский
Перевод слова Align
Вариант перевода Согласованию

Примеры в контексте "Align - Согласованию"

Примеры: Align - Согласованию
Serbia congratulated San Marino for its dedication to human rights, democracy and the rule of law and noted San Marino's efforts to align domestic legislation with international standards, as well as its pledge to comply with international treaties. ЗЗ. Сербия подчеркнула приверженность Сан-Марино делу прав человека, демократии и верховенства права, а также отметила ее усилия по согласованию внутреннего законодательства с международными стандартами, а также ее обязательство соблюдать международные договоры.
The representative of the EC announced the intention of his organization to prepare, for the next GRRF session, a proposal to align Regulation No. 13-H with the prescriptions of the ESC gtr. Представитель ЕС объявил о намерении его организации подготовить к следующей сессии GRRF предложение по согласованию Правил Nº 13-Н с предписаниями гтп по ЭКУ.
The expert from OICA raised strong concerns on the proposal and preferred to align the scope to replacement discs and drums, which were not supplied by the vehicle manufacturer, in the same way than in Regulation No. 124 on replacement wheels. Эксперт от МОПАП выразил серьезную обеспокоенность по поводу этого предложения и отметил, что отдает предпочтение согласованию области применения по аспектам сменных дисков и барабанов, которые не поставляются изготовителем транспортного средства, точно так же, как и в случае Правил Nº 124, касающихся сменных колес.
In response to the 2005 independent assessment recommendations, the HIV/AIDS project made concerted efforts during 2006 to align its activities with CDRT and ICDP and to widen the scope of its activities. Во исполнение рекомендаций, вынесенных по итогам независимой оценки в 2005 году, в 2006 году в рамках проекта по борьбе с ВИЧ/СПИДом были предприняты скоординированные усилия по согласованию его деятельности с РООО и ПКРО и по расширению сферы его охвата.
We would urge all Member States, the humanitarian community and the United Nations system to align all aspects of humanitarian assistance with the principles and objectives of that Convention. Мы настоятельно призываем все государства-члены, гуманитарное сообщество и систему Организации Объединенных Наций к согласованию всех аспектов оказания гуманитарной помощи с принципами и целями этой Конвенции.
The action plan under the proposed results-based management framework includes an initiative to align organizational systems to provide better support for results-based management, including aligning workplans with the e-PAS and the strategic framework cycle. План действий в контексте предлагаемой системы управления, ориентированного на конкретные результаты, включает инициативу по согласованию организационных систем в целях создания лучших условий для осуществления управления, ориентированного на конкретные результаты, включая согласование планов работы с электронной системой служебной аттестации и циклом стратегических рамок.
Encourages the Joint Implementation Supervisory Committee to continue to streamline the process of accrediting independent entities, including efforts to align the joint implementation accreditation process with the clean development mechanism accreditation process; призывает Комитет по надзору за совместным осуществлением продолжать оптимизировать процесс аккредитации независимых органов, включая усилия по согласованию процесса аккредитации в рамках механизма совместного осуществления с процессом аккредитации в рамках механизма чистого развития;
Affected country Parties are urged to intensify their efforts to formulate or align their NAPs with The Strategy in order to achieve the target of all affected countries having an aligned NAP by 2014; а) настоятельно призывать затрагиваемые страны-Стороны активизировать свои усилия по составлению или согласованию своих НПД со Стратегией с целью достижения целевого параметра, предусматривающего наличие согласованных НПД к 2014 году у всех затрагиваемых стран;
(c) Took note of the work of EBRD in the WHO European Region and welcomed the efforts of EBRD to align its policies with the Protocol; с) отметило работу ЕБРР и Европейского регионального бюро ВОЗ, а также приветствовало усилия ЕБРР по согласованию своей политики с деятельностью по Протоколу;
As a result of those initiatives, the United Nations is striving to align its interventions to support the institutions and people of Afghanistan in accordance with the priorities laid out by the Government and is encouraging Afghanistan's international partners to do so. В развитие этих инициатив Организация Объединенных Наций стремится к согласованию своей деятельности в поддержку учреждений и народа Афганистана в соответствии с приоритетами, сформулированными правительством Афганистана, и призывает международных партнеров Афганистана поступить аналогичным образом.
Detailed workplans have been developed for most of the countries covered and concrete efforts are being made to align the workplans for the development and implementation of technical cooperation activities with the workplans of the field offices. Подготовлены подробные планы работы для большинства охваченных стран и прилагаются конкретные усилия по согласованию планов работы по подготовке и осуществлению мероприятий в области технического сотрудничества с планами работы отделений на местах.
With a view to supporting the alignment of RAPs and SRAPs with The Strategy, the secretariat prepared for CRIC 9 a comprehensive analysis of the status of implementation of these programmes and the actions taken so far to align them. В целях поддержки процесса согласования НПД и СРПД со Стратегией секретариат подготовил к КРОК 9 всеобъемлющий анализ хода осуществления этих программ и мер, принятых по их согласованию со Стратегией.
(k) Donor States are urged to increase efforts to harmonize, align and manage international development assistance to the States affected by illicit drug crop cultivation in accordance with the principles of the Paris Declaration on Aid Effectiveness. к) государствам-донорам настоятельно рекомендуется активизировать усилия по гармонизации, согласованию и управлению международной помощью в области развития государствам, затрагиваемым незаконным культивированием наркотикосодержащих растений в соответствии с принципами Парижского заявления по вопросу об эффективности помощи.
Welcoming the efforts being made by various affected country Parties to align their national action programmes with The Strategy and the voluntary contributions made to support that process, while recognizing that the responsibility for the alignment process lies primarily with the affected country Parties, приветствуя предпринимаемые различными затрагиваемыми странами-Сторонами усилия по согласованию своих национальных программ действий со Стратегией и добровольные взносы, сделанные с целью поддержки данного процесса, признавая в то же время, что ответственность за процесс согласования лежит в первую очередь на затрагиваемых странах-Сторонах,
Launch of the Double Dividend to align child survival and paediatric HIV efforts in sub-Saharan Africa. Начало осуществления программы "Двойной дивиденд" по согласованию усилий в области обеспечения выживаемости детей и педиатрической помощи в связи с ВИЧ в странах Африки к югу от Сахары.
The QRTV/ IWG expended considerable effort to align its recommendations with the anticipated United States of America (U.S.) rule. НРГ по БАТС предприняла существенные усилия по согласованию своих рекомендаций с соответствующим правилом Соединенных Штатов Америки (США), которое, как предполагается, будет принято.
The Umoja and IPSAS projects have worked closely to align plans, coordinate joint activities and leverage synergies wherever feasible to maximize progress for both projects. В рамках проектов внедрения системы «Умоджа» и МСУГС ведется тесная работа по согласованию планов, координированию совместных мероприятий и задействованию элементов синергии во всех практически возможных случаях в целях достижения максимального прогресса в реализации обоих проектов.
We seek harmonization with larger contributors to align and combine our contributions. Мы стремимся к согласованию усилий с более крупными донорами, с тем чтобы упорядочить и объединить наши взносы.
Norway thus welcomed the Structured Dialogues on Financing as a first joint effort to better align financial resources with the priorities of the strategic plans of the respective organizations. Исходя из этого Норвегия приветствует проведение структурированного диалога по вопросам финансирования в качестве первого совместного усилия по более тесному согласованию финансовых ресурсов с приоритетными направлениями стратегических планов соответствующих организаций.
The outcome was an action plan to further align NATO support for reconstruction and development with the Afghan national development strategy. Итогом работы этой конференции стал план действий по дальнейшему согласованию осуществляемых НАТО мероприятий по поддержке процесса восстановления и развития с Национальной стратегией развития Афганистана.
The main purpose of this revision is to modify the financial regulations to reflect changes resulting from Executive Board decisions since 2000 and to align them with the organization's new operational processes resulting from the implementation of UNDG simplification and harmonization initiatives. Основной целью проведения этого пересмотра является изменение финансовых положений в целях отражения в них изменений на основе решений Исполнительного совета, принятых с 2000 года, и приведения их в соответствие с новыми процессами в осуществлении оперативной деятельности, являющимися результатом осуществления инициатив ГООНВР по упрощению и согласованию.
Efforts to harmonize and align international cooperation within the framework of the DAC Draft Principles for Donor Action in Anti-corruption are important to promoting dialogue on the various interests and objectives and to finding common ground. Развитию диалога по поводу различных приоритетов и целей и поиску точек соприкосновения способствуют усилия КПР по согласованию и координации международного сотрудничества в рамках проекта принципов деятельности доноров в области борьбы с коррупцией.
For its stand-alone presences, namely country and regional offices, the Office has continued to rationalize and harmonize their mandates, so as to systematically align them with the High Commissioner's global mandate. Что касается его самостоятельных присутствий, в частности страновых и региональных отделений, то Управление продолжало проводить работу по упорядочению и согласованию их мандатов по линии их последовательного приведения в соответствие с глобальным мандатом Верховного комиссара.
In developing such a strategy, our key concern will be to carefully align and integrate the political, security and programmatic dimensions of the Organization's efforts in the country, in a well-sequenced and mutually reinforcing fashion. При разработке такой стратегии мы должны уделять основное внимание тщательной увязке и согласованию политических аспектов, аспектов безопасности и разработки программ, предпринимаемых Организацией усилий в стране, в хорошо продуманной последовательности и так, чтобы они взаимно дополняли друг друга.
Global Task Team The Global Task Team on improving AIDS coordination among multilateral donors and international donors, made a number of recommendations to strengthen coordination, to simplify and harmonize procedures and to align support more closely with countries' needs and priorities. Глобальная целевая группа по совершенствованию координации по вопросам СПИДа между многосторонними учреждениями и международными донорами вынесла ряд рекомендаций по укреплению координации, упрощению и согласованию процедур и более четкой увязке поддержки с потребностями и приоритетами стран.