Английский - русский
Перевод слова Aggregative
Вариант перевода Совокупный

Примеры в контексте "Aggregative - Совокупный"

Все варианты переводов "Aggregative":
Примеры: Aggregative - Совокупный
Whichever path is available, the aggregate set of indicators will be assessed through local level evaluation. Каким бы ни был возможный путь достижения цели, совокупный набор показателей будет оцениваться на местном уровне.
On aggregate, their urban sector lending ranges between $2.5 billion and $3 billion annually. Совокупный годовой объем кредитования ими городского хозяйства составляет от 2,5 до 3 млрд. долл. США.
She reported that the aggregate level for thematic trust funds had amounted to $21.3 million in 2001. Она сообщила, что совокупный объем тематических целевых фондов составлял в 2001 году 21,3 млн. долл. США.
The aggregate amount of economic losses to date is estimated at $100 billion. Совокупный размер экономических потерь на сегодняшний день, по расчетам, составляет 100 млрд. долл. США.
Extended financial booms build up strong pressures on aggregate domestic demand, and that makes macroeconomic imbalances unsustainable during the ensuing financial contraction. Продолжительный финансовый бум создает огромное давление на совокупный внутренний спрос, и это приводит к неустойчивости макроэкономических диспропорций в период последующего ухудшения финансовой конъюнктуры.
Provisions setting an aggregate limit on benefits are applicable if the survivors' total income exceeds a certain threshold. Положения, не допускающие суммирования, применяются в случае, если совокупный доход пережившего супруга превышает определенный уровень.
Aggregate amount of sales exceeds the equivalent of US$ 1.8 million. Совокупный объем продаж превышает (по эквиваленту) 1,8 млн. долл. США.
Their aggregate GDP stands at around $11 trillion, or about 80% of the US level. Их совокупный ВВП составляет примерно 11 триллионов долларов, или около 80% от уровня США.
Interest rates, employment, aggregate demand, and technological and institutional innovation all play a role. Процентные ставки, уровень занятости, совокупный спрос, а также технологические и организационные инновации играют свою роль.
While such reserve accumulations help protect countries, in certain periods they reduce global aggregate demand. Хотя такие накопления резервов помогают защитить страны, в определенные периоды они уменьшают мировой совокупный спрос.
Aggregate arrears of Member States to the Organization exceeded $2.5 billion. Совокупный долг государств-членов перед Организацией превышает 2,5 млрд. долл. США.
An aggregate amount exceeding $3.2 billion represented estimated liabilities as at 31 December 2003. По состоянию на 31 декабря 2003 года совокупный расчетный объем обязательств превысил 3,2 млрд. долл. США.
Moreover, Mr. Aguilar added that performance was an aggregate result. Кроме того, добавил г-н Агилар, результаты деятельности - это совокупный показатель.
To date, the Exchange has over 400 members with an aggregate emissions baseline of over 600 million tonnes. На сегодняшний день биржа насчитывает свыше 400 участников, совокупный исходный объем выбросов которых превышает 600 млн. тонн.
The third section provides looks at the effect of these new measures on aggregate household income, saving, and wealth. Третий раздел посвящен анализу влияния результатов этих новых оценок на совокупный доход, сбережения и благосостояние домашних хозяйств.
Social protection was an effective tool for reducing poverty and inequality while sustaining aggregate demand. Социальная защита является эффективным механизмом сокращения масштабов нищеты и неравенства, сохраняя при этом совокупный спрос.
Aggregate experience also clearly indicates that the details matter a great deal. Совокупный опыт также однозначно указывает на то, что большое значение имеют частности.
In the baseline outlook for 2009, inflation is expected to slow as aggregate demand will continue to be weak. Согласно базовому сценарию, в 2009 году ожидается снижение темпов инфляции, поскольку совокупный спрос будет по-прежнему вялым.
Government spending is the most effective way to boost employment, production and aggregate demand in times of crisis. Использование государственных ассигнований является наиболее эффективным способом улучшить положение дел в сфере занятости и производства и повысить совокупный спрос в периоды кризисов.
First, attempts to increase aggregate demand led to unprecedented expansion in public expenditure and public debt. Во-первых, попытки повысить совокупный спрос привели к беспрецедентному росту государственных расходов и государственной задолженности.
In South-Eastern Europe aggregate gross domestic product rose by some 8 per cent. А в странах Юго-Восточной Европы совокупный ВВП увеличился примерно на 8 процентов.
In addition, the aggregate monthly income of any given beneficiary may not exceed 50 per cent of the subsistence minimum. Причем совокупный доход в месяц на одного зарегистрированного не должен превышать 50 % прожиточного минимума.
The aggregate entry level is adjusted favorably for girls, for example in engineering. Совокупный показатель поступления в учебные заведения корректируется в пользу девочек, например в технических дисциплинах.
The regional aggregate masks some notable disparities since, in some countries, the index worsened, while others recorded substantive improvements. Совокупный региональный показатель скрывает некоторые существенные расхождения, поскольку в одних странах было отмечено ухудшение индекса, а в других был зарегистрирован прогресс.
Each national contract contains similar provisions with an annual aggregate limit between CHF 15,000,000 and 20,000,000 per year per contract. В каждом национальном договоре содержатся аналогичные положения, предусматривающие ежегодный совокупный предел страхования от 15000000 до 20000000 швейцарских франков в год в расчете на один договор.