Английский - русский
Перевод слова Aggregative
Вариант перевода Совокупный

Примеры в контексте "Aggregative - Совокупный"

Все варианты переводов "Aggregative":
Примеры: Aggregative - Совокупный
What does Aggregate Risk and what is meant by an aggregation of risk? Что Совокупный риск и что подразумевается под агрегирование рисков?
When aggregate demand falls short of aggregate supply, governments must increase public spending. Когда совокупный спрос отстает от совокупного предложения, правительства должны увеличивать государственные расходы.
These can include aggregate growth, productive investment, employment generation or poverty reduction. К ним могут относиться совокупный спрос, инвестиции в производство, создание новых рабочих мест или сокращение нищеты.
Aggregate output was unchanged in 1991 but recovered faster than expected. В 1991 году совокупный объем производства не вырос, однако он был восстановлен быстрее, чем это ожидалось.
But, with aggregate demand falling below growing aggregate supply, slack goods markets will lead to lower inflation as firms' pricing power is restrained. Но совокупный спрос, который падает ниже совокупного предложения, вялые товарные рынки приведут к более низкой инфляции, так как возможности фирмы для ценообразования ограничены.
The level of aggregation shall carefully determined according to the type of activity. Совокупный уровень тщательно устанавливается с учетом видов деятельности.
Systems would have to be put in place that allowed them to measure not just their aggregate credit exposures, but - and on a day-to-day basis - their aggregate price and interest rate risks across financial markets as well. Потребовалось бы создать системы, позволяющие им количественно оценивать не только совокупный объем предоставленных ими кредитов, но и свои совокупные риски, связанные с движением цен и процентных ставок, на всех финансовых рынках на ежедневной основе.
The aggregate amount of non-programme costs has been determined on an analytical basis. Совокупный объем непрограммных расходов устанавливается аналитическим путем.
In the view of the Council, 15 years of experience in the aggregate should suffice. По мнению Совета, совокупный 15-летний опыт должен считаться достаточным.
This dynamic generates lower effective aggregate demand in the economy, limiting the size of the domestic market. Такая динамика снижает эффективный совокупный спрос в экономике, ограничивая размер внутреннего рынка.
On both accounts, aggregate demand will decline. В любом случае совокупный спрос снизится.
It has an aggregate score of 70.36% on GameRankings and 70/100 on Metacritic. Он имеет совокупный балл 70,36% на GameRankings и 70/100 на Metacritic.
Demand for forest products, taken in aggregate, has increased successively during the past few decades. На протяжении нескольких прошедших десятилетий совокупный спрос на лесопродукты неуклонно увеличивался.
In this regard, net aggregate resource flows to the continent need to be sharply increased. В этой связи необходимо резко увеличить чистый совокупный приток ресурсов на континент.
While the aggregate level of debt had been substantially reduced, continuing efforts were needed to collect unpaid assessments long in arrears. Хотя совокупный объем задолженности был существенно сокращен, необходимы дальнейшие усилия по сбору давно причитающихся взносов.
The global aggregate volume of trade of goods has again significantly increased over the last decade. За последнее десятилетие общемировой совокупный объем торговли товарами вновь значительно вырос.
Their aggregate gross domestic product grew by some 5 per cent. Их совокупный ВВП вырос примерно на 5 процентов.
While aggregate exports had risen, most of the increase was concentrated in a few countries and was heavily reliant on primary commodities. Хотя совокупный объем экспорта увеличился, этот рост концентрируется всего в нескольких странах и в большой степени определяется сырьевыми товарами.
Closing these gaps can be turned into an opportunity as they would need vast investments and could generate considerable aggregate demand. Восполнение пробелов может открыть новые возможности, поскольку для этого потребуются огромные инвестиции, что может породить значительный совокупный спрос.
Besides raising the incomes of recipient households, remittances sustain aggregate demand and finance investment in infrastructure and other sectors. Помимо повышения уровня доходов получающих их домохозяйств, денежные переводы поддерживают совокупный спрос и финансовые инвестиции в инфраструктуру и другие сектора.
Gross fixed capital formation expanded by 4.7 per cent in the regional aggregate, although with uneven performances across the countries. Совокупный региональный показатель валового накопления основного капитала вырос на 4,7 процента, но показатели отдельных стран сильно разнились между собой.
The aggregate GDP of South-Eastern Europe increased by 1.9 per cent in 2013. В 2013 году совокупный ВВП стран Юго-Восточной Европы увеличился на 1,9 процента.
It supports inclusive and sustained economic growth by improving the productivity of the labour force as well as boosting aggregate demand. Такие инвестиции способствуют также инклюзивному и устойчивому экономическому росту, поскольку благодаря им повышается производительность рабочей силы и увеличивается совокупный спрос.
The increase in productivity was leading to more unemployment and that was decreasing global aggregate demand. Рост производительности ведет к росту безработицы, что, в свою очередь, сокращает мировой совокупный спрос.
In a global world, global aggregate demand was important. В глобализованном мире важную роль играет мировой совокупный спрос.