The Māori population continues to grow and is relatively young, with 53 per cent aged less than 25 years in 2006. |
Численность населения маори продолжает расти, и оно сравнительно молодо - 53% этого населения в 2006 году имело возраст менее 25 лет. |
The Chairman, responding to the Australian representative's call, observed that the staff of the Ukrainian Mission to the United Nations comprised 16 civil servants, including two women, aged 27 on average. |
Председатель, отвечая на призыв представителя Австралии, отмечает, что средний возраст 16 сотрудников Представительства Украины при Организации Объединенных Наций составляет 27 лет и что в их число входят две женщины. |
The age of girls at first marriage has increased over time. However, the mean age of first marriage for women who were aged 20-24 in 2000 was 16.8 years. |
Однако средний возраст вступления в первый брак женщин, которым в 2000 году исполнилось 20-24 года, был 16,8 лет. |
Most of the children are aged 10 and above, although in some instances much younger children were recruited. |
В большинстве случаев возраст вербуемых детей составляет 10 лет и более, хотя в некоторых случаях были завербованы дети более младшего возраста. |
This figure indicates that the educational system is capable of meeting actual demand from boys and girls who have reached the official entrance age (6 years). Ninety-one per cent of the population aged 6 to 14 (basic school education compulsory) attend an educational institution. |
Эта цифра показывает, что образовательная система способна удовлетворить реальные потребности детей, которые достигли официального возраста начала обучения (6 лет). 91% населения в возрасте от 6 до 14 лет, возраст для получения обязательного начального образования, посещает учебные заведения. |
Another striking feature of the tourism sector is that women make up between 60 and 70 per cent of the labour force, and half of the workers are aged 25 or younger. |
Еще одной необычной особенностью сектора туризма является то, что от 60 до 70% занятых в нем являются женщинами и что средний возраст половины занятых составляет не более 25 лет. |
The share of newborns to mothers aged up to 20 declined from 9 per cent in 2001 to 7 per cent in 2005. |
В 2005 году на молодых матерей (до 20 лет) приходилось 7% новорожденных, в то время как в 2001 году на этот возраст приходилось 9%. |
Cumulative Illness Rating Scale for Geriatrics (CIRS-G): This system is similar to CIRS, but for aged patients, offered by M. D. Miller in 1991. |
Система CIRS-G (Cumulative Illness Rating Scale for Geriatrics) - разновидность системы CIRS у пожилых больных, предложенная в 1991 году M.D. Miller, учитывающая возраст больных и специфику болезней пожилого возраста. |
U.S. Census data from 2010 indicate that 7.7% of Texas' population is under 5 years old, 27.3% is under 18, and 10.3% is aged 65 and older. |
Согласно переписи 2010 года возраст 7,7 % жителей Техаса меньше 5 лет, 27,3 % не достигли 18-летнего возраста, а 10,3 % не моложе 65 лет. |
Nearly 45 per cent of the population is less than 15 years old, the median age being 18.5 years, while those aged over 60 years account for a mere 2 per cent. |
Почти 45 процентов населения моложе 15 лет, средний возраст составляет 18,5 лет, а лица старше 60 лет составляют лишь 2 процента. |
According to the Forensic Medicine Institute, 81 per cent of the victims of family violence in 1997 were women, with a 13 per cent increase compared to the previous year, and three quarters of the women injured are aged under 35 years. |
По данным Института судебной медицины, 81% пострадавших в 1997 году в результате актов насилия внутри семьи составляют женщины, что на 13% превышает показатель предыдущего года, при этом в 75% случаев возраст женщин, получивших увечья, не достигает 35 лет. |
If the child is aged from 1 to 4 years at adoption, the adoption leave lasts 150 days, and if the child is from 4 to 10 years for 120 days. |
Если в момент усыновления ребенок находится в возрасте от 1 до 4 лет, отпуск по усыновлению продолжается в течение 150 дней, а если возраст ребенка составляет от 4 до 10 лет, - то в течение 120 дней. |
Children under the age of 15 make up 45 per cent of the population and only 3.3 per cent of the population are aged over 65. |
Возраст 45 процентов сельчан составляет менее 15 лет, и только 3,3 процента сельчан старше 65 лет. |
By then, there will be 2.6 older persons for every child and more than one in every three persons will be aged 60 years or over. |
К тому времени на каждого ребенка будет приходиться 2,6 пожилых человека и возраст более одного человека из каждых трех будет составлять 60 или более лет. |
With regard to marriage, the age of consent was 18, although persons aged 16 and 17 could marry with their parents' consent. |
Что касается брака, то возраст согласия на вступление в брак - 18 лет, хотя лица в возрасте 16 и 17 лет могут вступать в брак с согласия своих родителей. |
By 2030 elderly persons are expected to constitute about 25 per cent of the population, of whom over 42 per cent will be aged 75 years and over. |
По прогнозам, к 2030 году пожилые люди будет составлять более 25 процентов всего населения, причем более возраст 42 процентов из них будет превышать 75 лет. |
At the same time, the age of the mother at the time of birth of her children is rising: the proportion of children born of a mother aged under 25 is now only 10.9%. |
Наряду с этим увеличивается возраст матери: доля детей, рожденных матерью в возрасте до 25 лет, составляет всего 10,9 процента. |
In New Zealand, which does not have a mandatory retirement age, the percentage of labour force participation of people aged 65 years and older rose from 14 per cent in 2008 to close to 20 per cent in 2011. |
В Новой Зеландии, где отсутствует обязательный пенсионный возраст, процент участия в рабочей силе людей в возрасте 65 лет и старше возрос с 14 процентов в 2008 году до почти 20 процентов в 2011 году. |
Prosecution information that the defendant aged 62, defence maintained defendant aged 80. |
По информации прокуратуры возраст подсудимого составлял 62 года, защита же утверждала, что возраст подсудимого составлял 80 лет. |
Some soldiers then went to the next room, where Mrs. Hsia's parents, aged 76 and 74, and her two daughters aged 16 and 14. |
Некоторые солдаты затем перешли в следующую комнату, где родители г-жи Ся, их возраст 76 и 74 года, и две её дочери 16 и 14 лет. |
Among the APR child soldiers, 1,500 are aged 10 to 12 and 500 are aged 13 to 17. |
Возраст детей, находящихся в рядах ПАР, составляет 10-12 лет (1500 человек) и 13-17 лет (500 человек). |
The child may be placed in a special school if aged 11 to 14 or in a special technical and vocational institute if aged 14 to 18. |
Ребенок может быть направлен в специальную школу, если ребенок находится в возрасте от 11 до 14 лет, или в специальное профессионально-техническое училище, если его возраст составляет от 14 до 18 лет. |
More than half of immigrants were aged 25 - 44 years while a further 29% were aged 15 - 24. |
Более половины иммигрантов имели возраст от 25 до 44 лет, а 29% были в возрасте от 15 до 24 лет. |
The total fertility rate was 2.88%, and 28.3% of the population was aged 15 or younger, while 9.8% of the population was aged 65 or older. |
Общий коэффициент рождаемости составлял 2,88%; 28,3% населения имело возраст не старше 15 лет и 9,8% населения - 65 лет и старше. |
Women over 55 years of age make up one fifth of the world's women, and 54 per cent of all persons aged 60 years or over are female, rising to 62 per cent of those aged 80 years and above. |
Женщины в возрасте старше 55 лет составляют пятую часть женского населения мира, и 54 процента всех лиц в возрасте 60 лет и старше - женского пола; этот показатель повышается до 62 процентов среди тех, чей возраст составляет 80 лет или более. |