Английский - русский
Перевод слова Affair
Вариант перевода Отношения

Примеры в контексте "Affair - Отношения"

Примеры: Affair - Отношения
When you asked Nina to end her affair with your husband, how confident were you that she'd comply? Когда вы попросили Нину прекратить все отношения с вашим мужем, насколько вы были уверенны, что она именно так и поступит?
Among his romantic liaisons was his affair with the artist Duncan Grant, which led to Grant's introduction to Stephen's sister Vanessa Bell, with whom he would eventually have a (rather unusual) romance... Среди романтических связей Стивена были его отношения с художником Дунканом Грантом, который привел к знакомству Гранта с сестрой Стивена, Ванессой Белл, с которой у Гранта в конечном итоге случился роман (довольно необычный).
Are you suggesting that Kanan engaged in an affair with this slave in order to gain access to her master's quarters? Вы полагаете, что у Кэнана были отношения с этим рабом, чтобы получить доступ к палатам ее хозяина?
Who started the affair? Кто начал любовные отношения?
Well, I'm looking for a passionate affair, not companionship. Я хочу завести страстный роман, а не товарищеские отношения.
It was nothing to do with the affair. Это не имело отношения к связи.
I had no involvement in this awful affair. Я не имела никакого отношения к этому делу.
In 2006, tensions between Papua New Guinea and Australia worsened due to the "Julian Moti affair". В 2006 году отношения между Папуа-Новой Гвинеей и Австралией ухудшились из-за «дела Джулиана Моти».
She becomes involved in an affair with him. С ним у неё завязываются отношения.
Hyde admitted to the affair and attributed the relationship as a mere "youthful indiscretion". Хайд признался о романе и назвал эти отношения как простую "юношескую неосмотрительность".
I thought you just told me our anarchists had nothing to do with this affair. Мне показалось, вы недавно сказали, что наши анархисты не имеют отношения к этому делу.
I just want our relationship to be as good as our affair. Я просто хочу, чтобы наши отношения были такими же хорошими, как и наш роман.
Wouldn't be his first affair, either. Впрочем это его не первые интимные отношения.
Wickham's affair with Louisa Bidwell has nothing to do with this trial. Связь Уикхема с Луизой Бидуэлл не имеет никакого отношения к процессу.
Were you aware that your brother-in-law had started this affair with your ex-lover? Вы знали, что ваш шурин начал новые отношения с вашей бывшей любовницей.
He declared that they "had many days of happiness" to come, but the affair ended in 1897. После их завершения он заявил, что они «были счастливы в течение многих дней», но их отношения закончились в 1897 году.
Earle and Cooper were assigned to protect her, and it was around this time that Cooper began an affair with Caroline. Эрл и Купер были приставлены для её защиты, и именно в это время у Купера с Кэролайн начались любовные отношения.
He met her in Paris around 1867, and the affair began in earnest soon after she moved to London in 1871. Он познакомился с ней в Париже около 1867 года, но серьёзные отношения между ними начались вскоре после её переезда на постоянное место жительства в Лондон в 1871 году.
So, Michaelis had nothing whatever to do with this affair? Значит, Микаэлис не имеет никакого отношения к этому делу?
But you know in your heart that Ken's affair had nothing to do with this crash. Но в глубине души вы знаете, что роман Кена не имел никакого отношения к катастрофе.
Besides, you should know, when you do have an affair, it's a two-way street. И потом, когда у тебя настоящие отношения, это двустороннее движение.
I would like to emphasize that the question of Taiwan is entirely a Chinese internal affair that bears no relationship whatever to the prevention of armed conflict. Я хотел бы еще раз подчеркнуть, что вопрос о Тайване - это сугубо внутренний вопрос Китая, не имеющий абсолютно никакого отношения к теме предотвращения вооруженных конфликтов.
I'm sorry, it's just, anything over three months Has to be considered a relationship, Not an affair. Извините, это я о том, что всё, что больше трех месяцев, должно рассматриваться, как отношения, а не как интрижка.
To open myself to such a relationship, to the dangers of such an affair, I need assurances of fidelity, of love. Чтобы начать такие отношения, вопреки всем опасностям этой связи, мне нужно доказательство ее верности.
Regarding the transition process in the Democratic Republic of the Congo, President Kagame criticized the terms of reference of the mission, stressing that the fall of Bukavu was strictly an internal Congolese affair, in which Rwanda played no part. Касаясь переходного процесса в Демократической Республике Конго, президент Кагаме критически отозвался о круге полномочий миссии, подчеркнув, что падение Букаву является исключительно внутренним делом Конго, к которому Руанда не имеет никакого отношения.