Английский - русский
Перевод слова Advocate
Вариант перевода Защиты

Примеры в контексте "Advocate - Защиты"

Примеры: Advocate - Защиты
As a landlocked developing country, Mongolia, along with other fellow Members, strives to advocate the interests of that group of countries. В качестве развивающейся страны, не имеющей выхода к морю, Монголия, наряду с другими такими же государствами-членами, добивается защиты интересов этой группы стран.
SEWA- particularly its founder Ela Bhatt and its national coordinator Renana Jhabvala - recognized the power of statistics to advocate the cause of its workers and to inform policies and programs to improve their situation. СЕВА и особенно ее основатель, Элла Бхатт, и национальный координатор, Ренана Джхабвала, признали мощную роль статистики в деле защиты интересов работников и информационного обеспечения политики и программ, направленных на улучшение их положения.
Following the end of the war in 2002, the Amputees and War Wounded Association and other organizations had been established to advocate on behalf of persons with disabilities. После ее окончания в 2002 году для защиты интересов инвалидов были созданы Ассоциация помощи калекам и инвалидам войны и другие организации.
The participatory maps have been used in a number of ways to advocate changes to the law in order to improve the protection of communities' land and resource rights and to promote sustainable resource management. Карты, составленные с привлечением к процессу картографирования большого числа участников, использовались различными способами для лоббирования вопросов изменения законодательства в целях повышения степени защиты прав общин на земли и ресурсы и расширения практики рационального использования природных ресурсов.
The ministerial-level meeting to commemorate the 60th anniversary of the Convention Relating to the Status of Refugees should advocate a refugee protection system based on accurate registration. Участники встречи на уровне министров, проводимой в ознаменование 60-й годовщины Конвенции о статусе беженцев, должны выступить за систему защиты беженцев, основанную на точных регистрационных данных.
She will make every effort to mainstream the protection and promotion of children's rights within the special procedures system, and will advocate human rights-based approaches in the work of United Nations agencies, funds and programmes that address child protection issues. Она приложит все усилия к тому, чтобы вопросы защиты и поощрения прав детей учитывались в рамках специальных процедур, и будет настаивать на применении основанных на правах человека подходов в деятельности учреждений, фондов и программ Организации Объединенных Наций, занимающихся вопросами защиты детей.
The Government had established a Ministry of Women and Children's Affairs to empower women and children, protect their rights and advocate change to ensure equality. Правительство учредило министерство по делам женщин и детей в целях улучшения положения и расширения прав женщин и детей, защиты их прав и поддержки преобразований, направленных на обеспечение равенства.
The Advocate's objectives include: Комиссар по вопросам защиты прав женщин выполняет следующие функции:
The Office of the People's Advocate is responsible for providing legal aid services. Это ставит под сомнение эффективность и качество механизмов юридической защиты.
OwingDue to the expiry of special funding available for the advancement of women's human rights, the position of Women's Advocate concludes in 2002. Вследствие истечения срока ассигнования специальных средств на цели улучшения положения в области соблюдения прав человека женщин должность Уполномоченного по вопросам защиты прав женщин будет упразднена в 2002 году.
The Office of the Human Rights Advocate, which performs its role in accordance with the principles relating to the status of national institutions for the promotion and protection of human rights (the Paris Principles), has continued working to monitor, promote and defend human rights. Управление Уполномоченного по правам человека, которое функционирует в соответствии с Парижскими принципами, продолжало проводить работу по мониторингу положения в области осуществления прав человека, их поощрения и защиты.
Preventing or mitigating the most glaring failures to protect children is central to this MTSP priority, and UNICEF has recognized the need to play a more effective role as both actor and advocate. Предотвращение или смягчение последствий наиболее грубых провалов в области защиты детей имеет принципиальное значение для осуществления этой приоритетной цели ССП, и ЮНИСЕФ признал, что он должен принимать более эффективное участие в этой деятельности и более активно вести пропагандистскую работу.
Conservation biologists advocate that protected areas should be as large as possible in order to maximize the degree to which their contents retain their integrity; minimize risks of species' extinction; and maximize representation of ecological communities and their constituent species. По мнению ученых-биологов, охраняемые районы должны иметь как можно большую площадь в целях обеспечения максимальной защиты их обитателей, сведения к минимуму риска исчезновения видов и обеспечения максимально широкой представленности биологических сообществ и входящих в них видов.
JS2 indicated that the Office of the Children's Advocate was understaffed and under-resourced, and it failed to ensure that Jamaica complied with its national and international obligations with respect to the rights of the child. В СП 2 отмечалось, что Управление по делам защиты детей недоукомплектовано, имеет недостаточные ресурсы и не в состоянии обеспечить соблюдение Ямайкой своих национальных и международных обязательств в области прав ребенка.