Process of refinement of SFM advancement (together with the European Forest Institute and Forest Europe); including the development of a method for assessment of Sustainable Forest Management advancement |
Повышение эффективности УЛП (совместно с Европейским лесным институтом и процессом "Леса Европы"), включая разработку метода оценки прогресса в области обеспечения устойчивого лесопользования |
Advancement to a higher step is automatic but advancement to a higher grade, or promotion, is entirely optional, depending on merit. |
Повышение ступени происходит автоматически, тогда как повышение должности, или служебное продвижение, производится только избирательно, исходя из заслуг сотрудника. |
For the purposes of the present report, as in previous ones, "promotions" refers to the advancement of United Nations staff members from a lower professional level to a higher one. |
Для целей настоящего доклада, как и предыдущих докладов, «продвижение по службе» означает должностное повышение сотрудников Организации Объединенных Наций. |
As the Government of National Unity steers South Africa's transition to democracy, it is my delegation's hope that the protection and advancement of the interests and welfare of its long-suffering people would be uppermost on the Government's agenda. |
Сейчас, когда правительство национального единства ведет Южную Африку по пути демократии, моя делегация надеется, что защита интересов и повышение благосостояния ее многострадального народа будут основной задачей в программе правительства. |
Advancement to a higher grade is possible only for civil servants who are included, on the basis of merit, in an annual promotion table drawn up in consultation with the Joint Administrative Committee. |
Повышение должности предоставляется только государственным служащим, которые за их заслуги включены в годовую таблицу служебного роста, составляемую в консультации с административной паритетной комиссией. |
(c) The advancement of common prosperity; |
с) повышение всеобщего благосостояния; |
Rural development is the advancement of the quality of life of rural people and the improvement of their economic, social/environmental and ecological status. |
Развитие сельских районов предполагает повышение качества жизни сельских жителей и их экономического и социального статуса, а также улучшение состояния окружающей среды. |
Indeed, the advancement of the status of Kuwaiti women was calculated to coincide with Kuwait's political, economic and social development on the basis of their position and their essential part in the overall development of society. |
Повышение статуса кувейтских женщин совпало по времени с ускоренным политическим, экономическим и социальным развитием кувейтского общества, в которое они внесли позитивный вклад, что дало женщинам возможность осознать свое положение и важнейшую роль в процессе всестороннего развития этого общества. |
Systematic development of entry-level Professionals and mandatory requirements for advancement to successive levels of responsibility |
Систематическое повышение квалификации сотрудников категории специалистов начального уровня и обязательные требования для повышения в должности с увеличением уровня ответственности |
The advancement of the kind gave a Mason the important right of holding a secret lodge and in the presence of another Scottish Grand Master accept strangers (i.e. |
Подобное повышение давало важное право держать тайно ложу и в присутствии другого шотландского мастера постороннего (т.е. |
Increasing clarity on the results of UNFPA partnerships and communicating them effectively will further facilitate advancement of the ICPD agenda. |
Конкретизация результатов развития партнерских связей ЮНФПА и повышение эффективности взаимодействия с партнерами будут способствовать продвижению целей, поставленных Международной конференцией по народонаселению и развитию. |
This law prohibits any conditions relating to pregnancy that affect access, mobility, advancement and renewal of employment for women. |
Закон запрещает ограничивать права женщин при приеме на работу, на перевод на другую работу, на повышение по службе и возобновление трудовой деятельности в связи с беременностью. |
The Government's "New Alliance" programme stresses that the people must shoulder a share of the responsibility in the quest to secure their welfare and advancement by means of a common effort involving all the parties. |
Правительственная программа "Новый альянс" призывает жителей Сальвадора принять самое активное участие в совместных и солидарных действиях, направленных на повышение их благосостояния и обеспечение условий для продвижения по пути прогресса. |
Finally, her (Mrs. Comaroschi, Romania) delegation reaffirmed its support for the constant initiatives aimed to enhance the advancement, value and dignity of women. |
В заключение ее делегация вновь подтверждает свою поддержку постоянно выдвигаемым инициативам, нацеленным на дальнейшее улучшение положения женщин, повышение уважения к женщинам и их достоинства. |
The law specifies the substantive and formal requirements for entering the judicial profession, as well as promotion, advancement, transfers, disciplinary sanctions and other relevant questions. |
Закон регламентирует условия и порядок поступления на судебную службу, продвижение по службе, повышение в должности, перевод и наложение дисциплинарных взысканий в отношении должностных лиц, состоящих на судебной службе, и все иные касающиеся их вопросы. |
Awareness was mentioned as key to promoting a virtuous cycle of responsible choices which would promote good practices, stimulate corporate responsibility and inspire innovations in the use of fewer resources, creation of less waste and advancement of people's social well-being. |
Было отмечено, что повышение информированности - залог успеха в деле формирования положительной тенденции к принятию ответственных решений, которые способствовали бы внедрению передового опыта, поощряли корпоративную ответственность и стимулировали внедрение инноваций, позволяющих обходиться меньшим количеством ресурсов, производить меньше отходов и улучшить социальные условия жизни населения. |
Through networking and technological awareness and advancement, it has become easier to have informal conversations by telephones, e-mails, Skype, and the like, and to obtain information on almost any subject instantly. |
Развитие сетевых технологий, повышение технической грамотности и технический прогресс облегчают неформальные обмены с использованием телефонной связи, электронной почты, "Скайпа" и других технологий и мгновенное получение информации по практически любому вопросу. |
Advancement, capacity-building and further training |
продвижение по службе, повышение квалификации, осуществление переподготовки |
During the implementation of National Program on Advancement of the Women's situation between 1996-2002 many positive developments such as ensuring women's rights, improving their education level and reproductive health, establishing a system to ensure women's development happened. |
В ходе реализации Национальной программы по улучшению положения женщин с 1996 по 2002 год произошло много положительных изменений, таких как обеспечение прав женщин, повышение их образовательного уровня и улучшение репродуктивного здоровья, создание системы, гарантирующей развитие женщин. |
It also aims to become a centre for the advancement of gender awareness-raising and training for all judicial personnel and to provide a forum for the evaluation and monitoring of policies and plans drawn up. |
Этот орган также стремится стать центром формирования импульсов, направленных на повышение осведомленности и профессиональное обучение по гендерным вопросам всех сотрудников судебных органов. |
Pyotr Roslov, the head of the NKVD and Joseph Stalin's illegitimate son, is angry that Superman has turned his father's attention away from him and ended his chances of advancement within the Soviet regime. |
Пётр Рослов, шеф НКВД и незаконный сын Сталина, имеет зуб на Супермена за то, что он отвлёк внимание отца на себя и оборвал его надежды на повышение. |
(b) Improved understanding and knowledge and strengthened skills of national mechanisms to compile and disseminate core data and report on the advancement and empowerment of women in accordance with international conventions and frameworks |
Ь) Повышение уровня информированности, компетентности и профессиональной подготовки персонала национальных учреждений в области сбора и распространения основных данных и представления докладов о достигнутом прогрессе в деле улучшения положения женщин и расширения их прав и возможностей в соответствии с международными конвенциями и программами |
Advancement in the process in many countries falls somewhere in between these two extremes. |
В. Повышение эффективности водопользования и производительности источников воды |
Association for the Economic Advancement of Deprived Persons (APED); |
Ассоциация за повышение уровня жизни неимущих (АПЕД); |