Central Powers armies had advanced over 150 miles (240 km) within a week, facing no serious Soviet resistance. |
Армии Центральных держав продвинулись более чем на 250 км в течение недели, не встретив серьезного советского сопротивления. |
Meanwhile, Syrian government forces advanced around the Gweiran Sport City. |
Между тем, сирийские правительственные силы продвинулись в сторону Спортивного комплекса Гвиран. |
Most treaty bodies request States parties to comply with the guidelines for the common core document, and most have adopted their own treaty-specific reporting guidelines or are well advanced in their formulation. |
Большинство договорных органов просят государства-участники соблюдать руководящие указания относительно общего основного документа, и большинство из них приняли свои собственные, характерные для соответствующего договора руководящие указания в отношении представления докладов либо продвинулись далеко вперед в их разработке. |
Although, in terms of demographic transition and human development indices, some Latin American countries are in advanced demographic transition, they still need international support and cooperation. |
И хотя в плане происходящего демографического перехода и показателей развития человеческого потенциала некоторые страны Латинской Америки продвинулись вперед, им все еще необходимы международная поддержка и сотрудничество. |
As I indicated last year, the considerations which generated our earlier attitude towards the Convention have very largely been dissipated, and we are now well advanced in our examination of the Convention for the purpose of our accession to it. |
Как я отмечал в прошлом году, соображения, на которых основывалось в прошлом наше отношение к Конвенции, сейчас во многом изменились, и сейчас мы значительно продвинулись вперед в нашем изучении Конвенции с целью присоединения к ней. |
Thanks to the joint efforts of all ethnic communities, the five autonomous regions and the three provinces of Yunnan, Guizhou and Qinghai, which had a high concentration of ethnic communities, had advanced in every respect. |
Благодаря совместным усилиям всех этнических общин, пять автономных районов и три провинции - Юньнань, Гуйчжоу и Цинхай, где имеется большая концентрация этнических общин, значительно продвинулись вперед во всех отношениях. |
It was recognized that such sharing of information could help those Parties which are well advanced in the development of national registries, as well as Parties which are still in the early stages of their work. |
Было признано, что такой обмен информацией был бы полезен как Сторонам, которые далеко продвинулись вперед в деле разработки национальных реестров, так и Сторонам, которые находятся еще на начальных этапах этой работы. |
The Inspectors became aware of efforts by some organizations which are in the early stages of BCM development to benefit from the experience and knowledge of organizations which are in the more advanced stages. |
Инспекторы узнали о том, что некоторые организации, которые находятся на ранних этапах внедрения механизма ОБФ, стремятся воспользоваться опытом и знаниями тех организаций, которые в этом процессе продвинулись дальше. |
You sound quite far advanced. |
Вы уже далеко продвинулись, верно? |
RCD-National has reportedly advanced to within 200 kilometres of Bunia. |
К настоящему моменту поступили сообщения, что Национальные силы КОД продвинулись вперед и находятся на расстоянии 200 км от Буниа. |
As Dr Ballard explained: 'During the last great Ice Age glaciers advanced across the surface of the world. |
Как объясняет Д-р Балард, в течени последнего ледникового периода ледники продвинулись поперëк поверхности земли. |
Governments had responded decisively in the face of new scientific evidence and advanced in collectively charting a new climate-secure course for humanity. |
Правительства приняли решительные ответные меры, приняв во внимание новые научные данные, и продвинулись в разработке коллективного плана, предусматривающего новый курс, направленный на обеспечение безопасности в области климата для человечества. |
A Bosnian Serb counter-offensive recovered the lost territories and advanced beyond the original confrontation lines to close in on the town of Bihac. |
В результате своего контрнаступления боснийские сербы вновь овладели занятой противником территорией и продвинулись дальше первоначальных линий конфронтации, приблизившись к городу Бихач. |
On September 12, the troops of the Ninth Army crossed the Khopyor River and advanced 150-180 km, but further advance down the Don Bend failed. |
12 сентября войска 9-й армии форсировали реку Хопёр и продвинулись на 150-180 км, но дальнейшее наступление вниз по излучине Дона не достигло успеха. |
On 15 June, ISIL also advanced further into Diyala province gaining control of two villages in Adhaim, northeast of Baghdad. |
Части «ИГИЛ» продвинулись к мухафазе Дияла, захватив две деревни в Адхаиме, к северо-востоку от Багдада. |
Soon after, the military started an operation against the rebel-held central district of Suleiman Al-Halabi and advanced, seizing much of its western sector. |
Вскоре правительственные военные предприняли операцию против повстанцев в районе Сулейман Аль-Халяби и серьёзно продвинулись, отвоевав большую часть его восточного сектора. |
To date, research in biogenetics and genetic engineering had not advanced to a level where it would cause specific concern under article 16. |
На сегодняшний день исследования в области биогенетики и генной инженерии не продвинулись до уровня, который вызвал бы конкретные опасения с точки зрения статьи 16. |
In the closing days of December, the rebels advanced further westward, moving into Lunsar, engaging ECOMOG at Port Loko, and attacking Waterloo and Hastings. |
В последние дни декабря мятежники продвинулись дальше на запад, захватив Лунсар и вступив в бой с силами ЭКОМОГ в Порт-Локо. |
We have advanced technologically so far, and yet somehow it's some sort or paranoia where we're afraid to really say We live in the third technological revolution. |
Мы очень далеко продвинулись в технологиях, но при этом в обществе существует параноидальная боязнь сказать, что мы переживаем третью технологическую революцию. |
The Germans had advanced beyond Tongeren and were now in a position to sweep south to Namur, which would threaten to envelop the entire Albert Canal and Liège positions. |
Немцы продвинулись дальше Тонгерена и теперь могли двигаться на юг в сторону Намюра, что угрожало окружением всех позиций у Альберт-канала и Льежа. |
A slight cooling trend from the 1940s until 1979 helped to slow the rate of retreat and, in a few cases, even advanced the glaciers over ten meters. |
Небольшое похолодание климата с период с 1940-х по 1979 год снизили скорость отступания, а некоторые ледники даже наоборот продвинулись на несколько десятков метров. |
Even those countries that are well advanced in terms of t-government initiatives will see that the initiatives need to be adjusted and adapted to prevailing circumstances at the global and national levels. |
Даже тем странам, которые уже далеко продвинулись в деле внедрения инициатив «трансформационного управления», станет очевидно, что инициативы нужно корректировать и адаптировать к сложившимся обстоятельствам на глобальном и национальном уровнях. |
Some countries had advanced in using environmental indicators for preparing national state-of-the-environment (SoE) reports (e.g., Kyrgyzstan, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Montenegro, Serbia and Uzbekistan). |
Некоторые страны продвинулись в использовании экологических показателей для подготовки национальных докладов о состоянии окружающей среды (СОС) (например, бывшая югославская Республика Македония, Кыргызстан, Сербия, Узбекистан и Черногория). |
Scientifically, we've advanced further in the past 60 years than we have in the previous 2,000. |
С точки зрения науки, за последние 60 лет мы продвинулись дальше, чем за предыдущие 2000 лет. |
In conclusion, we are well advanced in the planning for the successor mission. |
В заключение я хотел бы заметить, что мы далеко продвинулись в процессе планирования последующей миссии. |