Scientifically, humans have advanced almost to the level the Kree reached when they made me. |
С научной очки зрения, люди почти продвинулись до уровня Кри, когда те создали меня. |
According to several reports, Nagorny Karabakh forces have advanced in areas situated east and north of Nagorny Karabakh. |
В соответствии с несколькими сообщениями нагорно-карабахские силы продвинулись в районах, расположенных к востоку и северу от Нагорного Карабаха. |
They had advanced further, but they pulled back. |
Они продвинулись дальше, но оттянули свои силы назад. |
We haven't advanced even one step towards the total liberation of mankind. |
Мы ни шаг не продвинулись в сторону полного освобождения человечества. |
The reform process is most advanced in countries of central Europe. |
Дальше других на пути реформ продвинулись страны Центральной Европы. |
We have advanced our understanding of the need for action on fresh water, forests, climate and energy. |
Мы продвинулись в нашем понимании необходимости действий в сферах ресурсов пресной воды, лесов, климата и энергетики. |
We have advanced our understanding of the crime, its circumstances and modus operandi. |
Мы продвинулись в своем толковании преступления, его обстоятельств и способа совершения. |
Even in countries where electricity and natural gas market reforms were quite advanced, significant market power problems persisted. |
Даже в тех странах, которые далеко продвинулись в деле проведения реформ на рынке электроэнергии и природного газа, сохраняются значительные проблемы, связанные с рыночным влиянием. |
During the exercises, Shenyang units advanced 1,000 kilometers into the Beijing district, where they engaged in joint war games. |
Во время учений, войска Шеньяна продвинулись на 1000 километров в Пекинский район, где они приняли участие в объединенных военных учениях. |
In developed countries, where CSR reporting is more advanced, enterprises face innumerable information requests, and the cost of satisfying these is prohibitive. |
В развитых странах, которые дальше продвинулись в вопросах отчетности о СОК, на предприятия обрушивается бесчисленное множество информационных запросов, и затраты на их удовлетворение оказываются запретительно высоки. |
Our downsizing and mission liquidation planning is well advanced. |
Наши усилия по планированию сокращения и свертывания миссии хорошо продвинулись. |
Some countries, such as Uzbekistan, are well advanced in the development of their adaptation strategies. |
Некоторые страны, такие как Узбекистан, значительно продвинулись в разработке своих адаптационных стратегий. |
The OECD, jointly with Eurostat and the ECB has also advanced work on Recommendation #16 on distributional aspects. |
Кроме того, ОЭСР совместно с Евростатом и ЕЦБ продвинулись в работе над Рекомендацией 16 по аспектам распределения. |
We have advanced to the maximum extent possible in the creation of a single economic space. |
Мы максимально продвинулись в создании Единого экономического пространства. |
By June 2009, consultations on the terms of reference had substantially advanced. |
К июню 2009 года консультации по кругу ведения механизма существенно продвинулись. |
CNDP advanced to within a few kilometres of Goma before declaring a unilateral ceasefire on 29 October. |
Силы НКЗН продвинулись к Гоме на удаление всего нескольких километров, а затем 29 октября в одностороннем порядке объявили о прекращении огня. |
The review revealed that, while some organizations are more advanced in implementing reform efforts, others are lagging behind. |
Проведенный обзор показал, что в то время как некоторые организации более продвинулись в деле осуществления реформ, другие отстают в этом отношении. |
Any way, knowledge has advanced in the last 30 years and they've got stuck there. |
Как бы то ни било, наши знания продвинулись за последние 30 лет и они застряли там. |
A total of 20 teams which had advanced from the second round were drawn into five groups of four teams to play home-and-away round-robin matches. |
В общей сложности 20 команд, которые продвинулись от второго раунда были поделены на пять групп по четыре команды, чтобы играть домой-и-далеко циклическим играм. |
Under the terms of the armistice, Serbian and French troops advanced from the south, taking control of the Banat and Croatia. |
По условиям перемирия сербские и французские войска продвинулись с юга, взяв под свой контроль весь Банат и Хорватию. |
In late 1674, Swedish troops advanced from Swedish Pomerania well into the Electorate, thanks to the absence of any significant contingents of Brandenburg troops. |
В конце 1674 года шведские войска продвинулись из Шведской Померании на территорию Бранденбурга, пользуясь отсутствием каких-либо значительных контингентов бранденбургских войск на своем пути. |
After taking Samosata (modern Samsat), an important stronghold on the Euphrates, the Byzantines advanced as far as the Armenian capital of Dvin. |
После взятия Самосаты (современный Самсат), важного опорного пункта на Евфрате, византийцы продвинулись до армянского города Двин, контролируемой арабами. |
The aggressors or rebels have advanced over 500 kilometres and have taken several of the country's principal towns, encountering little resistance. |
Агрессоры или повстанцы, почти не встретив сопротивления, продвинулись более чем на 500 км и взяли несколько крупных городов страны. |
Meanwhile, government forces have also resumed operations in the Ozren and Travnik areas and advanced south from the areas of Breza and Dastansko. |
Тем временем правительственные силы возобновили операции в районах Озрена и Травника и продвинулись на юг из районов Брезы и Дастанско. |
Our efforts on this are well advanced. |
Наши усилия в этом плане уже продвинулись далеко вперед. |