| Scientifically, humans have advanced almost to the level the Kree reached when they made me. | С научной очки зрения, люди почти продвинулись до уровня Кри, когда те создали меня. |
| According to several reports, Nagorny Karabakh forces have advanced in areas situated east and north of Nagorny Karabakh. | В соответствии с несколькими сообщениями нагорно-карабахские силы продвинулись в районах, расположенных к востоку и северу от Нагорного Карабаха. |
| They had advanced further, but they pulled back. | Они продвинулись дальше, но оттянули свои силы назад. |
| We haven't advanced even one step towards the total liberation of mankind. | Мы ни шаг не продвинулись в сторону полного освобождения человечества. |
| The reform process is most advanced in countries of central Europe. | Дальше других на пути реформ продвинулись страны Центральной Европы. |
| We have advanced our understanding of the need for action on fresh water, forests, climate and energy. | Мы продвинулись в нашем понимании необходимости действий в сферах ресурсов пресной воды, лесов, климата и энергетики. |
| We have advanced our understanding of the crime, its circumstances and modus operandi. | Мы продвинулись в своем толковании преступления, его обстоятельств и способа совершения. |
| Even in countries where electricity and natural gas market reforms were quite advanced, significant market power problems persisted. | Даже в тех странах, которые далеко продвинулись в деле проведения реформ на рынке электроэнергии и природного газа, сохраняются значительные проблемы, связанные с рыночным влиянием. |
| During the exercises, Shenyang units advanced 1,000 kilometers into the Beijing district, where they engaged in joint war games. | Во время учений, войска Шеньяна продвинулись на 1000 километров в Пекинский район, где они приняли участие в объединенных военных учениях. |
| In developed countries, where CSR reporting is more advanced, enterprises face innumerable information requests, and the cost of satisfying these is prohibitive. | В развитых странах, которые дальше продвинулись в вопросах отчетности о СОК, на предприятия обрушивается бесчисленное множество информационных запросов, и затраты на их удовлетворение оказываются запретительно высоки. |
| Our downsizing and mission liquidation planning is well advanced. | Наши усилия по планированию сокращения и свертывания миссии хорошо продвинулись. |
| Some countries, such as Uzbekistan, are well advanced in the development of their adaptation strategies. | Некоторые страны, такие как Узбекистан, значительно продвинулись в разработке своих адаптационных стратегий. |
| The OECD, jointly with Eurostat and the ECB has also advanced work on Recommendation #16 on distributional aspects. | Кроме того, ОЭСР совместно с Евростатом и ЕЦБ продвинулись в работе над Рекомендацией 16 по аспектам распределения. |
| We have advanced to the maximum extent possible in the creation of a single economic space. | Мы максимально продвинулись в создании Единого экономического пространства. |
| By June 2009, consultations on the terms of reference had substantially advanced. | К июню 2009 года консультации по кругу ведения механизма существенно продвинулись. |
| CNDP advanced to within a few kilometres of Goma before declaring a unilateral ceasefire on 29 October. | Силы НКЗН продвинулись к Гоме на удаление всего нескольких километров, а затем 29 октября в одностороннем порядке объявили о прекращении огня. |
| The review revealed that, while some organizations are more advanced in implementing reform efforts, others are lagging behind. | Проведенный обзор показал, что в то время как некоторые организации более продвинулись в деле осуществления реформ, другие отстают в этом отношении. |
| Any way, knowledge has advanced in the last 30 years and they've got stuck there. | Как бы то ни било, наши знания продвинулись за последние 30 лет и они застряли там. |
| A total of 20 teams which had advanced from the second round were drawn into five groups of four teams to play home-and-away round-robin matches. | В общей сложности 20 команд, которые продвинулись от второго раунда были поделены на пять групп по четыре команды, чтобы играть домой-и-далеко циклическим играм. |
| Under the terms of the armistice, Serbian and French troops advanced from the south, taking control of the Banat and Croatia. | По условиям перемирия сербские и французские войска продвинулись с юга, взяв под свой контроль весь Банат и Хорватию. |
| In late 1674, Swedish troops advanced from Swedish Pomerania well into the Electorate, thanks to the absence of any significant contingents of Brandenburg troops. | В конце 1674 года шведские войска продвинулись из Шведской Померании на территорию Бранденбурга, пользуясь отсутствием каких-либо значительных контингентов бранденбургских войск на своем пути. |
| After taking Samosata (modern Samsat), an important stronghold on the Euphrates, the Byzantines advanced as far as the Armenian capital of Dvin. | После взятия Самосаты (современный Самсат), важного опорного пункта на Евфрате, византийцы продвинулись до армянского города Двин, контролируемой арабами. |
| The aggressors or rebels have advanced over 500 kilometres and have taken several of the country's principal towns, encountering little resistance. | Агрессоры или повстанцы, почти не встретив сопротивления, продвинулись более чем на 500 км и взяли несколько крупных городов страны. |
| Meanwhile, government forces have also resumed operations in the Ozren and Travnik areas and advanced south from the areas of Breza and Dastansko. | Тем временем правительственные силы возобновили операции в районах Озрена и Травника и продвинулись на юг из районов Брезы и Дастанско. |
| Our efforts on this are well advanced. | Наши усилия в этом плане уже продвинулись далеко вперед. |