| And I admire the work ethic. | И я восхищен трудовой этикой. |
| I admire your good, solid sense. | Я восхищен вашим здравым смыслом. |
| But I admire your courage. | Но я восхищен вашей смелостью. |
| I admire your ability to think on your feet. | Я восхищен твоей способностью думать. |
| I admire his bold leadership. | Я восхищен его смелым руководством. |
| I admire your singing. | Я восхищен вашей песней. |
| I really admire your level of camaraderie. | Я восхищен вашим товариществом. |
| I admire your persistence, my friend. | Я восхищен Вашим терпением. |
| Look, I admire your idealism, but my guess is that you will be crying uncle before that board ever goes up. | Вам-то что помешало, отсутствие хороших манер? Слушай, я восхищен твоим идеализмом, но чувствую, что ты еще попросишь пощады перед тем, как эту доску подвесят. |
| Look, I admire your opportunism but the idea that a £100 million deal can be secured on the basis of a two-minute conversation with a perfect stranger a day before the bidding closes... | Послушайте, я восхищен вашим напором, но сама идея о 100-миллионной сделке, заключенной на основе двухминутного разговора с абсолютными незнакомцами, за день до закрытия торгов... |
| I do so admire a man who devotes himself to knowledge. | Я восхищен человеком, преданным науке. |
| And I admire that you're willing to go out on your own. | И я восхищен тем что вы готовы настоять на своем. |
| I admire Your unique talent, the highest skills and taste. | Восхищен уникальностью Вашего таланта, высочайшим мастерством и вкусом. |
| Honestly, I really admire what you did. | Если честно, я восхищен твоим поступком. |
| Commander, I admire what you've done there. | Командор, я восхищен тем, что вы сделали. |
| I said, I know and admire your wonderful work. | Я знаком с вашими чудесными произведениями и восхищен ими. |
| And I admire that you use them to save the people you're close to. | И я восхищен тем, что ты используешь их, чтоб спасать тех, кто близок тебе. |
| Mister Sun Because I don't admire him enough | Монсеньор Солнце, поскольку я им не слишком восхищен |
| I admire her too much to leave the grounds of my darkness. | Тебе посылка! - Я восхищен Вашим духом и не посмею затмить его своим сумраком. |