Английский - русский
Перевод слова Adequate
Вариант перевода Должную

Примеры в контексте "Adequate - Должную"

Примеры: Adequate - Должную
The assessment mission emphasized to Timorese authorities, political parties and civil society that adequate time, preparation and consultations are necessary in order to overcome these challenges prior to the holding of credible elections. Миссия по оценке обратила внимание тиморских властей, политических партий и гражданского общества на то, что для решения этих проблем до проведения внушающих доверие выборов необходимо иметь достаточный период времени и провести должную подготовку и консультации.
Additionally, if national plans and strategies are to be implemented effectively and the impact of various activities and actions is to be assessed adequately, States must dedicate adequate funds and resources to those measures. Кроме того, для того чтобы национальные планы и стратегии осуществлялись эффективно, а отдача различных мероприятий и мер получала должную оценку, государства должны выделять на это достаточные средства и ресурсы.
Such effort was further understood to include a duty to develop not only principles of prevention as part of a duty of due and reasonable care but also providing for an adequate and accepted framework compensation as a reflection of the application of equitable principles. При этом понималось также, что такая работа должна охватывать не только разработку принципов предотвращения как часть обязанности проявлять должную и разумную предосторожность, но и установление надлежащих и принятых рамок для компенсации как отражение применения принципов справедливости.
Refrain from any act of intimidation and reprisal against those who cooperate with the United Nations in the field of human rights, exercise due diligence to prevent non-State entities from such acts, and ensure adequate protection for those that are subject to such acts воздерживаться от любых актов запугивания и репрессий против тех, кто сотрудничает с Организацией Объединенных Наций в области прав человека, проявлять должную осмотрительность, с тем чтобы не допустить совершения таких актов негосударственными образованиями, а также обеспечивать надлежащую защиту тех, против кого направлены такие акты;
My Special Representative continues to ensure that the issue of missing persons receives adequate political support from all international partners and local actors and remains non-politicized. Мой Специальный представитель по-прежнему принимает все необходимые меры для того, чтобы все международные партнеры и местные органы и учреждения оказывали должную экономическую поддержку деятельности, касающейся пропавших без вести лиц, и чтобы этот вопрос не политизировался.
The Council should be kept small enough to guarantee efficiency and effectiveness, but it should be large enough to ensure adequate representation of the small and medium-sized States. Число членов Совета необходимо поддерживать на уровне, достаточно низком для того, чтобы можно было обеспечить эффективность и оперативность в его действиях, и достаточно высоком для того, чтобы можно было обеспечить должную представленность в нем малых и средних государств.