Additionally, the Government continues to work on the National Strategic Action Plan on Human Rights. |
В дополнение к этому правительство продолжает разработку национального стратегического плана действий в области прав человека. |
Additionally, it is alleged that in the vast majority of cases, the perpetrators of enforced disappearances remain unpunished. |
В дополнение к этому, утверждается, что в подавляющем большинстве случаев виновные в насильственных исчезновениях не несут ответственности. |
Additionally, the secretariat has provided general details of experts upon informal requests from a number of sources. |
В дополнение к этому секретариат предоставлял в ответ на неофициальные просьбы из разных источников подробную информацию общего характера в отношении экспертов. |
Additionally, the Ad Hoc Working Group also proposes the following actions: Integrate principles of sustainable development into the formal educational system. |
В дополнение к этому Специальная рабочая группа предлагает следующие меры: включить принципы устойчивого развития в систему формального образования. |
Additionally, the screen becomes slightly darker or lighter. |
В дополнение к этому экран становится немного темнее или светлее. |
Additionally, the Governments of Argentina, Italy and Saudi Arabia have directly financed several other White Helmet activities through the Commission. |
В дополнение к этому правительства Аргентины, Италии и Саудовской Аравии через Комиссию непосредственно профинансировали ряд других мероприятий "белых касок". |
Additionally, the Ombudsman is empowered to investigate complaints of non-compliance with the Code on Access to Information. |
В дополнение к этому Омбудсмен обладает полномочиями по расследованию жалоб о несоблюдении Кодекса о доступе к информации. |
Additionally, vehicle dimensions, weights and axle loads have been completely harmonized with EU directives. |
В дополнение к этому размеры транспортных средств, их вес и нагрузка на ось полностью согласованы с директивами ЕС. |
Additionally, this procedure should handle cases of non-compliance with other provisions of the Kyoto Protocol. |
В дополнение к этому данная процедура должна применяться в случаях несоблюдения других положений Киотского протокола. |
Additionally, the vulnerability of UP members continued. |
В дополнение к этому продолжали оставаться уязвимыми члены ПС. |
Additionally, a national preventive mechanism, the main prerequisite for ratification of the Optional Protocol, would be established. |
В дополнение к этому будет создан национальный превентивный механизм, наличие которого является основной предпосылкой для ратификации Факультативного протокола. |
Additionally, courses for staff members and interns of the National Administration were offered. |
В дополнение к этому были предложены курсы для персонала и интернов Национальной администрации. |
Additionally, Sri Lanka has taken several measures to combat the exploitation and abuse of children. |
В дополнение к этому Шри-Ланка приняла ряд мер для борьбы с эксплуатацией детей и жестоким обращением с ними. |
Additionally, since September 2013 the High Council for Human Rights corresponded with different organizations, to submit their implementation reports. |
В дополнение к этому начиная с сентября 2013 года Высокий совет по правам человека направлял в адрес различных органов письменные просьбы представить их отчеты о ходе осуществления рекомендаций. |
Additionally, a pilot project on early detection will provide a strong basis for efforts to be replicated throughout the Pacific. |
В дополнение к этому пилотный проект по ранней диагностике обеспечит надежную основу для усилий, которые будут перенимать другие страны по всему Тихоокеанскому региону. |
Additionally, over $8 million had to be cut abruptly in early 1996. |
В дополнение к этому в начале 1996 года было запланировано сокращение расходов на более чем 8 млн. долл. США. |
Additionally, CMHC's Home-grown Solutions helped local communities find creative ways to meet their housing needs. |
В дополнение к этому проект ИСКК под названием "Домашние решения" помогал местным общинам в творческом поиске путей удовлетворения своих потребностей в жилье. |
Additionally, it was agreed that the guidance should emphasize that discussions were permitted only at the first stage. |
В дополнение к этому было достигнуто согласие о том, что в руководящих положениях следует подчеркнуть, что проведение обсуждений допускается только на первом этапе. |
Additionally, the Government mandated the Ministry of Family and Equal Opportunity to implement the concept for day structures outside the school. |
В дополнение к этому, правительство дало полномочия Министерству по вопросам семьи и равных возможностей на осуществление концепции учреждений дневного присмотра вне школы. |
Additionally, a dedicated website that includes data, issues and policy options related to the accession process merits consideration. |
В дополнение к этому следовало бы рассмотреть вопрос о создании специального веб-сайта, содержащего данные, вопросы и варианты политики применительно к процессу присоединения. |
Additionally, setting up support programmes to mobilize and best channel foreign direct investments was necessary, including the establishment of an investment guarantee agency to compensate investors for non-commercial risks. |
В дополнение к этому требуются программы поддержки для мобилизации и оптимального направления прямых иностранных инвестиций, включая создание агентства по гарантированию инвестиций с целью компенсации инвесторам некоммерческих рисков. |
Additionally, an initiative to reform the electoral legislation to guarantee parity between men and women had been sent to both chambers of Congress. |
В дополнение к этому в обе палаты конгресса была направлена инициатива по реформированию избирательного законодательства с целью обеспечения равенства мужчин и женщин. |
Additionally, mobility programmes for General Service staff at offices away from Headquarters will be coordinated by their own local human resources offices. |
В дополнение к этому программы обеспечения мобильности сотрудников категории общего обслуживания в отделениях за пределами Центральных учреждений будут координироваться местными кадровыми службами. |
Additionally, steps were taken to increase the secretariat's resource mobilization and partnership capabilities and to enhance relations with partners and donors in order to strengthen longer-term foundations for future cooperation. |
В дополнение к этому были предприняты шаги для расширения мобилизации ресурсов секретариата и потенциала по партнерствам и для улучшения отношений с партнерами и донорами для укрепления долгосрочных основ будущего сотрудничества. |
Additionally, a compilation album titled Best Vocal Collection was released on December 20, 2006, that collected fourteen vocal tracks from the anime. |
В дополнение к этому 20 декабря 2006 года был выпущен сборник музыки под названием Best Vocal Collection, куда вошли 14 вокальных треков из аниме. |