Английский - русский
Перевод слова Addition
Вариант перевода Включение

Примеры в контексте "Addition - Включение"

Примеры: Addition - Включение
The most important modifications, compared to the 2006 version, included the addition of questions on all forms of forest ownership and tenure and the widening of the geographical coverage to the whole ECE region. Новыми важными изменениями, по сравнению с вариантом 2006 года, стали включение вопросов о всех формах собственности на леса и видах режимов лесовладения, а также расширение географического охвата на весь регион ЕЭК.
The Committee notes the efforts made to improve the collection of data on migratory flows, and in particular the addition of specific questions in the 2011 population census and the gathering and analysis of data on migration by various public bodies. Комитет отмечает усилия по улучшению сбора данных о потоках мигрантов, в частности включение конкретных вопросов в анкеты переписи населения 2011 года, а также сбор и анализ данных о явлении миграции различными государственными органами.
(c) The addition of two national staff under the Office of Technical Support Services for data cleansing and codification of all United Nations property. с) включение двух дополнительных национальных сотрудников в штатное расписание Отдела технического и вспомогательного обслуживания для обеспечения согласованности и корректности значений в наборе данных и кодификации всего имущества Организации Объединенных Наций.
The addition of the text of article 4 of the International Covenant on Civil and Political Rights to article 12 of the Constitution would allow the enactment of laws to regularize retroactively the arrests of those suspected of crimes related to the genocide. Включение текста статьи 4 Международного пакта о гражданских и политических правах в статью 12 конституции позволит принять законы, ретроактивно объявляющие правомерными аресты лиц, подозреваемых в совершении преступлений, носящих характер геноцида.
Mr. NYAKYI (United Republic of Tanzania): The Tanzania delegation welcomes the addition of the item "The situation in Burundi" to the agenda of the General Assembly, for two reasons. Г-н НЬЯКЬИ (Объединенная Республика Танзания) (говорит по-английски): Делегация Танзании приветствует включение пункта, озаглавленного "Положение в Бурунди", в повестку дня Генеральной Ассамблеи по двум причинам.
Although the addition of these activities will not necessitate any new posts, the subprogramme will require a substantial increase in its resources available for consultants; Хотя включение этих видов деятельности не предполагает введения новых должностей, тем не менее для выполнения этой подпрограммы нужно будет существенно увеличить объем средств, выделяемых на консультантов;
The addition of the words "of specific aspects" before the words "of the treaty as a whole" is designed to avoid that interpretation, which also would have been illogical. Включение слов "в отношении определенных конкретных аспектов" после слов "или договора в целом" имеет целью избежать этого толкования, которое к тому же просто нелогично.
Lebanon endorses the addition of the issue of support for security and cooperation in the Mediterranean region and believes the resolution should include the following: Ливан одобряет включение вопроса о содействии безопасности и сотрудничеству в районе Средиземноморья и считает, что резолюция должна включать в себя следующее:
However, the addition of the words "of a certain kind" after the words "a paper document" in the second line of paragraph 6 might help some of the other delegations to accept the text. Однако включение слов "определенного вида" после слов "бумажным документом" во второй строке пункта 6 могло бы помочь некоторым другим делегациям согласиться с этим текстом.
The main functions of VRD are the estimating of tables via repeated weighting, the addition of these tables to the reference database, and the withdrawal of aggregates from the reference database. Основными функциями VRD являются оценка таблиц путем многократного взвешивания, включение этих таблиц в справочную базу данных и удаление из нее агрегированных показателей.
He drew particular attention to the three elements for the review procedure, the sufficiency and effectiveness reviews, the substances scheduled for use reassessment and the addition of new substances, as well as to the proposal for the Executive Body to establish a task force on POPs. Он обратил особое внимание на три элемента процедуры обзора - обзоры достаточности и эффективности, вещества, запланированные для переоценки, и включение новых веществ, - а также предложение Исполнительному органу создать целевую группу по СОЗ.
The Advisory Committee welcomes the addition of a new summary table in the budget document which provides the appropriation for the current biennium and the budget estimates for 2010-2011 by expenditure category. Консультативный комитет приветствует включение в бюджетный документ новой сводной таблицы, в которой представлены ассигнования на текущий двухгодичный период и бюджетная смета на 2010-2011 годы с разбивкой по компонентам расходов.
However, the addition of the gender indicator to the ministry's statistics should be credited as an achievement showing awareness in gender issues and attempt towards reducing this gap. Тем не менее включение гендерного показателя в статистику Министерства следует расценивать как достижение, свидетельствующее об осведомленности руководства в отношении гендерных проблем и о стремлении принять меры для сокращения гендерного разрыва.
The addition of industrial uses of mercury to the PIC list could have a positive, albeit incremental, effect toward achieving the global mercury priorities identified in Decision 24/3 IV. Включение промышленных видов использования ртути в список ПОС могло бы оказать позитивное, хотя и не мгновенное, действие на процесс реализации глобальных приоритетов по ртути, определенных в решении 24/3 IV.
The Task Force recommended that the addition of Hg and POPs into the 2009 report should be performed in such a way as to avoid diluting the information that would be available that was relevant to ozone and fine particles. Целевая группа рекомендовала осуществить включение Hg и СОЗ в доклад 2009 года таким образом, чтобы избежать "разбавления" собранной информации, которая непосредственно связана с озоном и тонкодисперсными частицами.
The deletion of the words "acts as an agent of the person entitled to the goods but without any liability" and the addition of the words "is only liable", is intended to meet this concern. Исключение слов "действуют в качестве агента лица, имеющего права на груз, однако они не несут никакой ответственности" и включение слов "несет ответственность только в том случае" призвано решить эту проблему.
The proposal also entailed the addition of a new item of the agenda, entitled "Preparations for the 10-year review of progress on the implementation of the outcome of the twentieth special session". Это предложение предусматривает также включение в повестку дня нового пункта, озаглавленного "Подготовка к десятилетнему обзору хода выполнения решений двадцатой специальной сессии".
Paragraph 1 as a whole was supported by one representative, who welcomed the addition of a provision for imprisonment for a specified number of years as well as for life imprisonment. Пункт 1 в целом был поддержан одним представителем, который высказался за дополнительное включение положения о тюремном заключении в течение конкретно установленного числа лет, а также о пожизненном заключении.
A few representatives welcomed the addition of a priority theme on women and the media and stressed the role of the mass media in raising gender awareness through education and public information. Несколько представительниц приветствовали включение в список дополнительной приоритетной темы, связанной с женщинами и средствами массовой информации, и подчеркивали роль средств массовой информации в деле обеспечения равенства мужчин и женщин путем осуществления надлежащих мер в области образования и общественной информации.
These were, first, the inclusion of a forward-looking section containing specific goals for the Organization; and, secondly, the addition of an annex giving information on costs of programmes and activities. Прежде всего, это включение перспективного раздела, содержащего конкретные цели для Организации; и, во-вторых, дополнение в виде приложения, содержащего информацию о расходах на программы и мероприятия.
There is also a persistent call for further improvements to the quality of the Consolidated List of individuals and entities subject to the sanctions, and to the processes that lie behind the addition and removal of names. Кроме того, постоянно идет речь о необходимости дальнейшего повышения качества сводного перечня лиц и организаций, в отношении которых применяются санкции, а также об усовершенствовании процедур, на основе которых производится включение и исключение из него имен и названий.
I do not want to dwell too long on this subject, but my delegation hopes that the Assembly will approve the addition of an agenda item on the matter, as proposed for the present session, and that a resolution condemning the aggression will be adopted. Я не намерен слишком долго останавливаться на этом вопросе, однако моя делегация надеется на то, что Ассамблея одобрит включение в повестку дня дополнительного пункта по этому вопросу, как это было предложено, на нынешней сессии и что будет принята резолюция, осуждающая эту агрессию.
Possible addition of new tables dealing, for example, with complementary safety equipment required on board vehicles as well as issuance of information regarding road safety campaigns conducted by member countries. Возможное включение новых таблиц, например с указанием дополнительного оборудования безопасности, требующегося на борту транспортных средств, а также распространение информации, касающейся кампаний по безопасности дорожного движения, проводящихся в государствах-членах.
The recent addition of Liberia to the Commission's agenda, on 16 September 2010, and the admission of Guinea is yet another indication of the significance of the work of the Commission. Недавнее включение в повестку дня Комиссии Либерии, имевшее место 16 сентября 2010 года, и подача заявки Гвинеей - еще одно свидетельство значимости работы Комиссии.
Burkina Faso therefore supports the addition of small arms and light weapons and their ammunitions as an eighth category in the United Nations Register of Conventional Arms, according to the "7+1+1" formula for the draft arms trade treaty (ATT). Именно по этой причине Буркина-Фасо выступает за включение стрелкового оружия и легких вооружений, а также боеприпасов к ним в качестве восьмой категории Регистра обычных вооружений Организации Объединенных Наций в соответствии с моделью «7+1+1» в будущий договор о торговле оружием.