Английский - русский
Перевод слова Addendum
Вариант перевода Добавления к

Примеры в контексте "Addendum - Добавления к"

Примеры: Addendum - Добавления к
As indicated in paragraph 8 of the addendum to his report, the Secretary-General proposes to establish a post at the Assistant Secretary-General level to provide for a senior manager for the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat). Как указывается в пункте 8 добавления к докладу, Генеральный секретарь предлагает учредить одну должность уровня помощника Генерального секретаря для старшего руководящего сотрудника в Центре Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат).
In paragraph 9 (c) of the addendum to his report, the Secretary-General proposes to redeploy to the Department of Administration and Management posts and operational resources relating to the provision of secretariat services to the General Assembly and to the Security Council. В пункте 9с добавления к своему докладу Генеральный секретарь предлагает передать в Департамент по вопросам администрации и управления должности и оперативные ресурсы, связанные с предоставлением секретариатских услуг Генеральной Ассамблее и Совету Безопасности.
The financial implications of these transportation and support assets, as well as the deployment of United Nations electoral observers and additional MINURCA troops under the two proposed options indicated in paragraphs 24 and 25 above, will be submitted shortly as an addendum to the present report. Финансовые последствия предоставления этих транспортных средств и средств поддержки, а также развертывания наблюдателей за выборами Организации Объединенных Наций и дополнительных военнослужащих МООНЦАР в соответствии с двумя предложенными вариантами, указанными в пунктах 24 и 25 выше, будут представлены в скором времени в качестве добавления к настоящему докладу.
The representative of Nepal informed the Committee that there was an addendum to the initial report of Nepal, which highlighted developments since the submission of the report in May 1997. Представитель Непала информировал Комитет о существовании добавления к первоначальному докладу Непала, в котором освещаются события, имевшие место после представления доклада в мае 1997 года.
The Chairman asked the secretariat to issue the proposal in the series of WP. working documents and to provide the translation of the above-mentioned addendum for the GE. session in March 1996. Председатель попросил секретариат опубликовать это предложение в серии рабочих документов РГ. и обеспечить перевод вышеупомянутого добавления к сессии ГЭ. в марте 1996 года.
The foregoing observations will be reviewed through the assessment mission that is to take place and whose findings and recommendations will form the substance of an addendum to the present report. Изложенные выше замечания будут проанализированы будущей оценочной миссией, выводы и рекомендации которой будут положены в основу добавления к настоящему докладу.
On the basis of the comments made during the discussion, the Task Force amended the text and agreed to transmit the revised text to the Working Group of the Parties as an addendum to its report. На основе замечаний, высказанных в ходе обсуждений, Целевая группа внесла соответствующие поправки и постановила препроводить пересмотренный текст Рабочей группе Сторон в качестве добавления к своему докладу1.
The full text of the information dossiers on the substances covered in the work of the Expert Group has been printed in an informal background document as an addendum to the compendium prepared in 2002. Полный текст информационных досье по веществам, охватываемым работой Группы экспертов, был опубликован в виде неофициального справочного документа в качестве добавления к сборнику, подготовленному в 2002 году.
The progress made in developing a set of draft model legislative provisions raised hopes that such provisions would soon become an important addendum to the UNCITRAL Legislative Guide on Privately Financed Infrastructure Projects Прогресс, достигнутый в разработке комплекса проектов типовых законодательных положений, позволяет надеяться на то, что такие положения вскоре будут представлены в форме важного добавления к Руководству ЮНСИТРАЛ по вопросам законодательства по проектам в области инфраструктуры, финансируемым из частных источников.
The report of the Secretary-General on the situation of women and girls in Afghanistan submitted in response to Economic and Social Council resolution 2000/9 is before the Commission as an addendum to the present report. Доклад Генерального секретаря о положении женщин и девочек в Афганистане, подготовленный во исполнение резолюции 2000/9 Экономического и Социального Совета, представляется Комиссии в качестве добавления к настоящему докладу.
Thus adding an article would not violate the general concept of that text, but it would make it necessary to issue an addendum to the 1996 text of the Model Law containing the 1998 amended version. Поэтому добавление одной статьи не приведет к искажению общей концепции этого текста, а обусловит необходимость выпуска добавления к тексту Типового закона 1996 года, в котором будет содержаться исправленный вариант.
Decides to consider at its fifty-second session the report of the Commission as contained in paragraphs 33 to 47 of the addendum to its twenty-first annual report; постановляет рассмотреть на своей пятьдесят второй сессии доклад Комиссии, содержащийся в пунктах 33-47 добавления к ее двадцать первому годовому докладу;
The Secretariat has also identified the articles of the current text of the Model Law that would require consequential amendment so as to enable the use of electronic reverse auctions, and those consequential amendments are set out in chapter V of the addendum to this Note. Секретариат определил также статьи существующего текста Типового закона, в которые потребуется внести соответствующие поправки, разрешающие использование электронных реверсивных аукционов, и эти поправки изложены в главе V добавления к настоящей записке.
Members of the Committee thanked the representative of Zambia for her clear and frank introduction to the report and the efforts deployed in the preparation of the report, in particular the addendum, which had been compiled in accordance with suggested reporting procedure and guidelines. Члены Комитета поблагодарили представителя Замбии за четкое и откровенное представление доклада и те усилия, которые были затрачены на подготовку этого доклада, особенно добавления к нему, которое было составлено в соответствии с предложенным порядком представления докладов и руководящими принципами.
The 1993 edition of the Report and its addendum were the basic reports used by the Commission for Social Development during its review of the world social situation in that year. Издание доклада 1993 года и добавления к нему были основными отчетами, на которые Комиссия социального развития опиралась при проведении обзора мирового социального положения в 1993 году.
The same applies to the situation in Angola, marked by the end of the longest war in Africa and by the signing, in April 2002, of a Memorandum of Understanding addendum to the Lusaka Protocol between Government forces and those of UNITA. То же самое можно сказать и о ситуации в Анголе, где недавно завершилась самая продолжительная в Африке война, и в мае 2002 года был заключен Меморандум о понимании в качестве Добавления к Лусакскому протоколу, подписанному вооруженными силами правительства и УНИТА.
Following completion of the still ongoing review of budget estimates, it is my intention to bring its results to the attention of the General Assembly in the form of an addendum to the present report. После завершения все еще проводящегося обзора бюджетной сметы я намерен довести результаты обзора до сведения Генеральной Ассамблеи в форме добавления к настоящему докладу.
Pursuant to that request, the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea contacted the relevant United Nations agencies, global and regional intergovernmental organizations and non-governmental organizations requesting them to contribute to the above-mentioned addendum to the Secretary-General's report. Во исполнение этой просьбы Отдел по вопросам океана и морскому праву связался с соответствующими учреждениями Организации Объединенных Наций, глобальными и региональными межправительственными организациями и неправительственными организациями, обратившись к ним с просьбой представить материалы для вышеупомянутого добавления к докладу Генерального секретаря.
The seminar will be held in Geneva on 15 and 16 July 2004 and the report will be made available as an addendum to a further report on the outcomes of the Decade. Семинар будет проведен в Женеве 15 и 16 июля 2004 года, а доклад о его работе будет представлен в качестве добавления к будущему докладу об итогах Десятилетия.
It was recalled that two thirds of all communications were issued jointly by two or more mandate holders, but communications had been reported on in more than 20 individual reports submitted as an addendum to main reports. Участники напомнили о том, что две трети всех сообщений были подготовлены совместно двумя или более мандатариями, однако информация о сообщениях содержалась в более чем 20 индивидуальных докладах, представленных в качестве добавления к основным докладам.
Following a report by the chair of the drafting group the Committee agreed to adopt the text prepared by the group, as orally amended, as an addendum to the risk management evaluation on perfluorooctane sulfonate. После доклада председателя редакционной группы Комитет согласился принять текст, подготовленный этой группой, с устными поправками в качестве добавления к оценке регулирования рисков по перфтороктановому сульфонату.
The Secretary-General proposes to redeploy two D-2 posts to the Department of Administration and Management, one from section 3 and the other from section 10 (see paras. 4 and 7 of the addendum to the Secretary-General's report). Генеральный секретарь предлагает передать в Департамент по вопросам администрации и управления две должности класса Д-2: одну из раздела 3, а вторую - из раздела 10 (см. пункты 4 и 7 добавления к докладу Генерального секретаря).
The Secretary-General indicates in paragraph 8 of the addendum to his report that "it is now anticipated that trials may in fact begin some time in the latter part of 1994." В пункте 8 добавления к своему докладу Генеральный секретарь указывает, что "в настоящее время предполагается, что судебные процессы могут фактически начаться примерно в конце 1994 года".
I would request that the enclosure may kindly be included as an addendum to the Press Statement dated 11 May, 1998 which I had the honour to request be issued as an official document of the CD vide my letter of 11th May, 1998. Я просила бы включить это приложение в качестве добавления к заявлению для прессы от 11 мая 1998 года, которое я имела честь просить распространить в качестве официального документа Конференции по разоружению моим письмом от 11 мая 1998 года.
(b) Also requested UNODC to prepare, by the third quarter of 2008, a structured, verbatim compilation of the comments received from Member States, as an addendum to the Standards of Professional Responsibility and Statement of the Essential Duties and Rights of Prosecutors; Ь) просила также ЮНОДК подготовить к третьему кварталу 2008 года структурированный стенографический сборник замечаний, полученных от государств-членов, в качестве добавления к Стандартам профессиональной ответственности и Декларации основных обязанностей и прав сотрудников прокуратуры;