The Commission's report on these two items was submitted to the General Assembly as an addendum to the thirty-second annual report of ICSC. |
Доклад Комиссии по этим двум вопросам был представлен Генеральной Ассамблее в виде добавления к тридцать второму годовому докладу КМГС. |
It trusts that in accordance with General Assembly resolution 62/231, the signing of the aforementioned addendum to the memorandum of understanding will be expedited. |
Он надеется, что с учетом резолюции 62/231 Генеральной Ассамблеи подписание вышеупомянутого добавления к меморандуму о взаимопонимании будет ускорено. |
The Support Group paper would appear as an addendum to the present report. |
Этот документ Группы поддержки будет опубликован в качестве добавления к настоящему докладу. |
The Working Group conducted its first visit to Mongolia from 8 to 18 October 2012, and prepared a full report thereon as an addendum to the present report. |
Рабочая группа совершила свою первую поездку в страны, посетив Монголию в период с 8 по 18 октября 2012 года, и подготовила полный доклад по итогам этой миссии в качестве добавления к настоящему докладу. |
This development has been particularly important for support provided by the Department of Peacekeeping Operations, as evident in the addendum to the present report. |
Это изменение имело особо важное значение для поддержки, обеспечиваемой Департаментом операций по поддержанию мира, как видно из добавления к настоящему докладу. |
I will forward to the Council my conclusions based on the report of this mission as an addendum to the present report for its consideration. |
Я представлю Совету для рассмотрения свои выводы, сделанные на основе отчета миссии, в виде добавления к настоящему докладу. |
The status of documentation for the sixtieth session of the General Assembly will be issued as an addendum to the present report when the relevant information is available. |
Информация о состоянии документации для шестидесятой сессии Генеральной Ассамблеи будет в виде добавления к настоящему докладу опубликована, когда поступит соответствующая информация. |
The General Committee decided to draw the General Assembly's attention to the provision contained in paragraph 47 bis in the addendum to the memorandum by the Secretary-General. |
Генеральный комитет постановил обратить внимание Генеральной Ассамблеи на положение, содержащееся в пункте 47бис добавления к меморандуму Генерального секретаря. |
Reports of the country missions are usually issued as an addendum to the annual reports to the Commission of the Special Rapporteur. |
Доклады о поездках в страны обычно издаются в качестве добавления к годовым докладам Комиссии Специального докладчика. |
The cost estimates for the phased deployment of the police component of ONUMOZ will be issued shortly as a further addendum to the present report. |
Смета расходов, связанных с поэтапным развертыванием полицейского компонента ЮНОМОЗ, будет представлена вскоре в качестве последующего добавления к настоящему докладу. |
The response of the Chief Executive Officer of the GEF will be circulated as an addendum to the present document as soon as it is received by the Secretariat. |
Ответ главного исполнительного должностного лица ГЭФ будет распространен в качестве добавления к настоящему документу, как только он будет получен секретариатом. |
The Secretariat will circulate, during the session, as an addendum to this document, a list of countries whose participation has been financed through the Fund. |
В ходе сессии секретариат распространит в качестве добавления к настоящему документу список стран, участие которых финансировалось за счет средств Фонда. |
I shall shortly present to the Security Council, in an addendum to the present report, preliminary cost estimates of the proposals it contains. |
В ближайшее время я представлю Совету Безопасности в виде добавления к настоящему докладу предварительные сметы расходов в связи с содержащимися в нем предложениями. |
If it reaches the Secretariat in time, any reply from the Burundi authorities will be reproduced in an addendum to the present report. |
Возможно, ответ властей Бурунди будет представлен в качестве добавления к настоящему докладу, если оно будет получено секретариатом в установленные сроки. |
An estimate of the cost for the additional requirements and operating the airport will be submitted as an addendum to the present report. |
Смета расходов, связанных с дополнительными потребностями и обеспечением функционирования аэропорта, будет представлена в виде добавления к настоящему докладу. |
The secretariat is at present preparing a review of these procedures which will be issued as an addendum to this note in due course. |
В настоящее время секретариат занимается подготовкой обзора этих процедур, который в установленном порядке будет издан в качестве добавления к настоящей записке. |
Armenia submitted, as an addendum to its initial national communication, a list of 17 projects for funding, for most of which estimated costs were provided. |
Армения представила в виде добавления к своему первоначальному национальному сообщению перечень из 17 проектов для финансирования, по большинству из которых указана смета расходов. |
Each year the report on the session of the Executive Committee is submitted to the General Assembly as an addendum to the annual report of the High Commissioner. |
Каждый год Генеральной Ассамблее в качестве добавления к ежегодному докладу Верховного комиссара представляется доклад о работе сессии Исполнительного комитета. |
Each year the report on the session of the Executive Committee is submitted to the General Assembly as an addendum to the Annual Report of the High Commissioner. |
Каждый год Генеральной Ассамблее представляется доклад о работе сессии Исполнительного комитета в качестве добавления к ежегодному докладу Верховного комиссара. |
In any case, the replies had been very useful, and the suggestion to provide an addendum to the commentaries would be taken into account in subsequent reports. |
В любом случае ответы были весьма полезными, и предложения о подготовке добавления к комментариям будут учтены в работе над последующими докладами. |
We would like to join in paying tribute to Ambassador Kassem and his team for preparing the addendum to the final report. |
Мы хотели бы присоединиться к другим ораторам и воздать должное послу Кассему и его сотрудникам за подготовку этого добавления к заключительному докладу. |
This has led to a further strengthening of the cooperative relationship with relevant regional organizations in their respective regions (see addendum 2 to this report). |
Это привело к дополнительному укреплению сотрудничества с соответствующими региональными организациями в их регионах (см. добавления к настоящему докладу). |
The expert from Italy agreed to propose a second addendum to the proposal, in cooperation with the experts who raised the comments. |
Эксперт от Италии согласился представить текст второго добавления к этому предложению в сотрудничестве с экспертами, высказавшими вышеупомянутые замечания. |
However, UNOPS submissions to the Executive Board will be reviewed by the MCC and its comments will be included as an addendum to the submission. |
Однако документация, представляемая ЮНОПС Исполнительному совету, будет рассматриваться ККУ, и замечания Комитета будут включаться в качестве добавления к таким документам. |
When this exception is used, this fact shall be stated under item 2 of the addendum to the communication document (annex 2 to this Regulation). |
При использовании этого исключения данное обстоятельство должно быть указано в пункте 2 добавления к сообщению (приложение 2 к настоящим Правилам) . |