Английский - русский
Перевод слова Active
Вариант перевода Работают

Примеры в контексте "Active - Работают"

Примеры: Active - Работают
Area clearance teams are correspondingly active, with a full list of priority tasks. Также активно работают и группы по расчистке районов, имея в своем распоряжении полный перечень приоритетных задач.
Only 22 per cent of the active enterprises work with hired labour. Из действующих предприятий только 22% работают включая наемную рабочую силу.
Both commissions are permanent and have been active since 1994. Обе комиссии являются постоянными и активно работают с 1994 года.
Organizations promoting tolerance are also active at state and local levels. Пропагандирующие терпимость организации активно работают также на уровне штатов и на местах.
Several dozen United Nations agencies are active around the world. Несколько десятков учреждений Организации Объединенных Наций активно работают по всему миру.
MWIA and its affiliates are very active on international and national levels. МАЖВ и входящие в нее организации активно работают на международном и национальном уровнях.
However, a number of public associations which are not specifically for women have active women's groups working on their own projects. Однако в составе ряда не женских общественных объединений активно работают женские группы, реализующие собственные проекты.
In addition, two members of the organization in the New York area are active on various non-governmental organization committees. Кроме того, два члена нашей организации в Нью-Йорке активно работают в различных комитетах неправительственных организаций.
While the biggest Chinese investors are state-owned enterprises, Chinese private investors also became increasingly active players in Africa. Крупнейшими инвесторами из Китая являются государственные предприятия, однако китайские частные инвесторы все активнее работают в Африке.
In addition, civil society organizations were very active and helped to strengthen public policies. Кроме того, в стране очень активно работают организации гражданского общества, деятельность которых подкрепляет государственную политику.
A number of NGOs active at local level. Ряд НПО активно работают на местном уровне.
UN-Habitat and UNEP are active at different levels according to their different mandates and comparative advantages. ООН-Хабитат и ЮНЕП активно работают на разных уровнях в соответствии со своими различными мандатами и сравнительными преимуществами.
The Ministry of Disaster Management and Human Rights has several working committees where NGOs are represented and active. При Министерстве по чрезвычайным ситуациям и обеспечению прав человека действует несколько рабочих комитетов, в которых представлены и активно работают НПО.
Women's organisations play a vital role in achieving progress for women and are active and hard working. 4.5 Женские организации играют жизненно важную роль в улучшении положения женщин; они активны и много работают.
Only 2 per cent of economically active children are in paid employment, over 90 per cent of them working without a written contract. Только 2% экономически активных детей заняты на оплачиваемой работе, из них более 90% работают без заключения письменного контракта.
Government has continued to encourage the formation of trade unions and these have flourished in the State with an active and growing number of women members. Правительство по-прежнему поощряет создание профсоюзов, и они успешно работают в государстве при активном участии и растущем числе членов женского пола.
One report identified at least 16 Janjaweed camps still active throughout Darfur, with the names of Janjaweed commanders. В одном сообщении говорится о том, что на территории Дарфура до сих пор активно работают 16 лагерей «джанджавид», и приводятся имена командиров «джанджавид».
Currently, there are nineteen active psychologists working in the Bedouin sector, seven in the illegal villages. В настоящее время в бедуинском секторе работают 19 практикующих психологов, причем семь из них - в незаконных поселениях.
Some 1,000 teachers in Montenegro and some 3,000 in Serbia were trained in active learning methods, reaching 20,000 students. Примерно 1000 учителей в Черногории и около 3000 учителей в Сербии, которые работают в общей сложности с 20000 учащихся, прошли специальную подготовку в целях овладения методами активного обучения.
Ehrenhalt is one of the few abstract expressionists from the New York School of the 1950s who is still active today. Эренхолт является одной из немногих абстрактных экспрессионистов из Нью-йоркской школы 1950-х годов, которые до сих пор активно работают...
Military and civilian police officers in DPKO serve for three years because the United Nations requires that they be on active duty. Военные и гражданские полицейские работают в ДОПМ три года, поскольку Организация Объединенных Наций требует, чтобы они находились на действительной службе.
It is estimated that about 80,000 people are employed in aquaculture activities in the EU, 3.3% of the active population. Согласно оценке, в Европейском союзе около 80000 человек, или 3,5% экономически активного населения, работают в сфере аквакультуры.
Fostering these active partnerships in which NGOs together and in company with government agencies and international entities work for a common objective is an important goal. Укрепление этих активных партнерских связей, когда НПО вместе и во взаимодействии с правительственными учреждениями и международными органами работают ради достижения общей цели, представляет собой важную задачу.
It should also be noted that security is reportedly present and active within the campus limits, sometimes called by the university administration itself. Следует также отметить, что на территории университета, как сообщают, находятся и активно работают службы безопасности, которых иногда приглашает сама администрация университета.
In our view, UNFPA is an effective, active agency, present in the field, and we fully support it. По нашему мнению, ЮНФПА является одним из тех специализированных учреждений, которые эффективно и активно работают в этой области, и мы его полностью поддерживаем.