Area clearance teams are correspondingly active, with a full list of priority tasks. |
Также активно работают и группы по расчистке районов, имея в своем распоряжении полный перечень приоритетных задач. |
Only 22 per cent of the active enterprises work with hired labour. |
Из действующих предприятий только 22% работают включая наемную рабочую силу. |
Both commissions are permanent and have been active since 1994. |
Обе комиссии являются постоянными и активно работают с 1994 года. |
Organizations promoting tolerance are also active at state and local levels. |
Пропагандирующие терпимость организации активно работают также на уровне штатов и на местах. |
Several dozen United Nations agencies are active around the world. |
Несколько десятков учреждений Организации Объединенных Наций активно работают по всему миру. |
MWIA and its affiliates are very active on international and national levels. |
МАЖВ и входящие в нее организации активно работают на международном и национальном уровнях. |
However, a number of public associations which are not specifically for women have active women's groups working on their own projects. |
Однако в составе ряда не женских общественных объединений активно работают женские группы, реализующие собственные проекты. |
In addition, two members of the organization in the New York area are active on various non-governmental organization committees. |
Кроме того, два члена нашей организации в Нью-Йорке активно работают в различных комитетах неправительственных организаций. |
While the biggest Chinese investors are state-owned enterprises, Chinese private investors also became increasingly active players in Africa. |
Крупнейшими инвесторами из Китая являются государственные предприятия, однако китайские частные инвесторы все активнее работают в Африке. |
In addition, civil society organizations were very active and helped to strengthen public policies. |
Кроме того, в стране очень активно работают организации гражданского общества, деятельность которых подкрепляет государственную политику. |
A number of NGOs active at local level. |
Ряд НПО активно работают на местном уровне. |
UN-Habitat and UNEP are active at different levels according to their different mandates and comparative advantages. |
ООН-Хабитат и ЮНЕП активно работают на разных уровнях в соответствии со своими различными мандатами и сравнительными преимуществами. |
The Ministry of Disaster Management and Human Rights has several working committees where NGOs are represented and active. |
При Министерстве по чрезвычайным ситуациям и обеспечению прав человека действует несколько рабочих комитетов, в которых представлены и активно работают НПО. |
Women's organisations play a vital role in achieving progress for women and are active and hard working. |
4.5 Женские организации играют жизненно важную роль в улучшении положения женщин; они активны и много работают. |
Only 2 per cent of economically active children are in paid employment, over 90 per cent of them working without a written contract. |
Только 2% экономически активных детей заняты на оплачиваемой работе, из них более 90% работают без заключения письменного контракта. |
Government has continued to encourage the formation of trade unions and these have flourished in the State with an active and growing number of women members. |
Правительство по-прежнему поощряет создание профсоюзов, и они успешно работают в государстве при активном участии и растущем числе членов женского пола. |
One report identified at least 16 Janjaweed camps still active throughout Darfur, with the names of Janjaweed commanders. |
В одном сообщении говорится о том, что на территории Дарфура до сих пор активно работают 16 лагерей «джанджавид», и приводятся имена командиров «джанджавид». |
Currently, there are nineteen active psychologists working in the Bedouin sector, seven in the illegal villages. |
В настоящее время в бедуинском секторе работают 19 практикующих психологов, причем семь из них - в незаконных поселениях. |
Some 1,000 teachers in Montenegro and some 3,000 in Serbia were trained in active learning methods, reaching 20,000 students. |
Примерно 1000 учителей в Черногории и около 3000 учителей в Сербии, которые работают в общей сложности с 20000 учащихся, прошли специальную подготовку в целях овладения методами активного обучения. |
Ehrenhalt is one of the few abstract expressionists from the New York School of the 1950s who is still active today. |
Эренхолт является одной из немногих абстрактных экспрессионистов из Нью-йоркской школы 1950-х годов, которые до сих пор активно работают... |
Military and civilian police officers in DPKO serve for three years because the United Nations requires that they be on active duty. |
Военные и гражданские полицейские работают в ДОПМ три года, поскольку Организация Объединенных Наций требует, чтобы они находились на действительной службе. |
It is estimated that about 80,000 people are employed in aquaculture activities in the EU, 3.3% of the active population. |
Согласно оценке, в Европейском союзе около 80000 человек, или 3,5% экономически активного населения, работают в сфере аквакультуры. |
Fostering these active partnerships in which NGOs together and in company with government agencies and international entities work for a common objective is an important goal. |
Укрепление этих активных партнерских связей, когда НПО вместе и во взаимодействии с правительственными учреждениями и международными органами работают ради достижения общей цели, представляет собой важную задачу. |
It should also be noted that security is reportedly present and active within the campus limits, sometimes called by the university administration itself. |
Следует также отметить, что на территории университета, как сообщают, находятся и активно работают службы безопасности, которых иногда приглашает сама администрация университета. |
In our view, UNFPA is an effective, active agency, present in the field, and we fully support it. |
По нашему мнению, ЮНФПА является одним из тех специализированных учреждений, которые эффективно и активно работают в этой области, и мы его полностью поддерживаем. |