| Area clearance teams are correspondingly active, with a full list of priority tasks. | Также активно работают и группы по расчистке районов, имея в своем распоряжении полный перечень приоритетных задач. | 
| Only 22 per cent of the active enterprises work with hired labour. | Из действующих предприятий только 22% работают включая наемную рабочую силу. | 
| Both commissions are permanent and have been active since 1994. | Обе комиссии являются постоянными и активно работают с 1994 года. | 
| Organizations promoting tolerance are also active at state and local levels. | Пропагандирующие терпимость организации активно работают также на уровне штатов и на местах. | 
| Several dozen United Nations agencies are active around the world. | Несколько десятков учреждений Организации Объединенных Наций активно работают по всему миру. | 
| MWIA and its affiliates are very active on international and national levels. | МАЖВ и входящие в нее организации активно работают на международном и национальном уровнях. | 
| However, a number of public associations which are not specifically for women have active women's groups working on their own projects. | Однако в составе ряда не женских общественных объединений активно работают женские группы, реализующие собственные проекты. | 
| In addition, two members of the organization in the New York area are active on various non-governmental organization committees. | Кроме того, два члена нашей организации в Нью-Йорке активно работают в различных комитетах неправительственных организаций. | 
| While the biggest Chinese investors are state-owned enterprises, Chinese private investors also became increasingly active players in Africa. | Крупнейшими инвесторами из Китая являются государственные предприятия, однако китайские частные инвесторы все активнее работают в Африке. | 
| In addition, civil society organizations were very active and helped to strengthen public policies. | Кроме того, в стране очень активно работают организации гражданского общества, деятельность которых подкрепляет государственную политику. | 
| A number of NGOs active at local level. | Ряд НПО активно работают на местном уровне. | 
| UN-Habitat and UNEP are active at different levels according to their different mandates and comparative advantages. | ООН-Хабитат и ЮНЕП активно работают на разных уровнях в соответствии со своими различными мандатами и сравнительными преимуществами. | 
| The Ministry of Disaster Management and Human Rights has several working committees where NGOs are represented and active. | При Министерстве по чрезвычайным ситуациям и обеспечению прав человека действует несколько рабочих комитетов, в которых представлены и активно работают НПО. | 
| Women's organisations play a vital role in achieving progress for women and are active and hard working. | 4.5 Женские организации играют жизненно важную роль в улучшении положения женщин; они активны и много работают. | 
| Only 2 per cent of economically active children are in paid employment, over 90 per cent of them working without a written contract. | Только 2% экономически активных детей заняты на оплачиваемой работе, из них более 90% работают без заключения письменного контракта. | 
| Government has continued to encourage the formation of trade unions and these have flourished in the State with an active and growing number of women members. | Правительство по-прежнему поощряет создание профсоюзов, и они успешно работают в государстве при активном участии и растущем числе членов женского пола. | 
| One report identified at least 16 Janjaweed camps still active throughout Darfur, with the names of Janjaweed commanders. | В одном сообщении говорится о том, что на территории Дарфура до сих пор активно работают 16 лагерей «джанджавид», и приводятся имена командиров «джанджавид». | 
| Currently, there are nineteen active psychologists working in the Bedouin sector, seven in the illegal villages. | В настоящее время в бедуинском секторе работают 19 практикующих психологов, причем семь из них - в незаконных поселениях. | 
| Some 1,000 teachers in Montenegro and some 3,000 in Serbia were trained in active learning methods, reaching 20,000 students. | Примерно 1000 учителей в Черногории и около 3000 учителей в Сербии, которые работают в общей сложности с 20000 учащихся, прошли специальную подготовку в целях овладения методами активного обучения. | 
| Ehrenhalt is one of the few abstract expressionists from the New York School of the 1950s who is still active today. | Эренхолт является одной из немногих абстрактных экспрессионистов из Нью-йоркской школы 1950-х годов, которые до сих пор активно работают... | 
| Military and civilian police officers in DPKO serve for three years because the United Nations requires that they be on active duty. | Военные и гражданские полицейские работают в ДОПМ три года, поскольку Организация Объединенных Наций требует, чтобы они находились на действительной службе. | 
| It is estimated that about 80,000 people are employed in aquaculture activities in the EU, 3.3% of the active population. | Согласно оценке, в Европейском союзе около 80000 человек, или 3,5% экономически активного населения, работают в сфере аквакультуры. | 
| Fostering these active partnerships in which NGOs together and in company with government agencies and international entities work for a common objective is an important goal. | Укрепление этих активных партнерских связей, когда НПО вместе и во взаимодействии с правительственными учреждениями и международными органами работают ради достижения общей цели, представляет собой важную задачу. | 
| It should also be noted that security is reportedly present and active within the campus limits, sometimes called by the university administration itself. | Следует также отметить, что на территории университета, как сообщают, находятся и активно работают службы безопасности, которых иногда приглашает сама администрация университета. | 
| In our view, UNFPA is an effective, active agency, present in the field, and we fully support it. | По нашему мнению, ЮНФПА является одним из тех специализированных учреждений, которые эффективно и активно работают в этой области, и мы его полностью поддерживаем. |