Английский - русский
Перевод слова Acknowledging
Вариант перевода Признать

Примеры в контексте "Acknowledging - Признать"

Примеры: Acknowledging - Признать
Encouraging United Nations system organizations to participate in the United Nations System Strategic Framework for 2006-2010, and acknowledging the progress and linkages with the work of the Joint Programme. Поощрять организации системы Организации Объединенных Наций к участию в реализации Стратегических рамок системы Организации Объединенных Наций на 2006 - 2010 годы и признать достижения и увязку с работой Объединенной программы.
Alan Greenspan, the former US Federal Reserve chairman, was a master of manipulation with his Delphic utterances, but instead of acknowledging what he was doing, he pretended that he was merely a passive observer. Алан Гринспен, бывший председатель Федеральной резервной системы США, был мастером манипуляций и всегда высказывался двусмысленно, но вместо того, чтобы признать свои действия, он притворялся, что он был просто пассивным наблюдателем.
But, faced with South Korea's shining democracy and booming economy, the Chinese model is irrelevant to the North: following it would mean acknowledging the South's supremacy on the Korean Peninsula, and thus an instant loss of legitimacy. Но, по сравнению с блестящими достижениями демократии в Южной Корее и ее быстро развивающейся экономикой, китайская модель не подходит Северной: последовать ей значит признать превосходство Южной Кореи на полуострове и, следовательно, мгновенно потерять легитимность.
To begin with, therefore, it needs acknowledging that, to the extent that there must be a trade-off, the quantity of jobs created for the poor should take precedence over the question of their quality. Следовательно, для начала нужно признать, что, поскольку здесь не избежать компромисса, вопросу о количестве рабочих мест, создаваемых для бедного населения, следует уделять больше внимания, чем вопросу о качестве предлагаемой работы.
Yet some have claimed that the problems flowed from Darfur into Chad rather than acknowledging that Chad had its own chronic and difficult problems. Тем не менее некоторые утверждают, будто проблемы перетекают в Чад из Дарфура, и это вместо того, чтобы признать, что Чад испытывает свои собственные хронические и сложные проблемы.
We reaffirm our obligation to promote and protect the rights of children, acknowledging the legal standards set by the Convention on the Rights of the Child - a cornerstone for follow-up action to the special session on children. Мы хотели бы вновь подтвердить наше обязательство поощрять и защищать права детей и признать правовые нормы, установленные в Конвенции о правах ребенка, которая является важной основой для последующих мер по выполнению решений специальной сессии по положению детей.
Article 14 recognizes that rural women are a group with particular problems to which States parties must devote careful attention, explicitly acknowledging the importance of their work and their contribution to the well-being of their families and the economy of their country. В статье 14 говорится о том, что сельские женщины составляют группу населения, представляющую особые проблемы, решением которых государства-участники должны серьезно заниматься и с определенностью признать важность их работы и вклада в благосостояние их семей и экономику своих стран.
Informing freedoms with all the resources of reason required ensuring access to cultural resources for all, especially for the most deprived, and acknowledging that traditions had a variety of interpretations. Для осмысления свобод с привлечением всех ресурсов разума необходимо обеспечить доступ к культурным ресурсам для всех, и особенно для наиболее обездоленных, и признать, что традиции могут толковаться по-разному.
He therefore believes that facing up to the country's recent history and acknowledging the violations that people have suffered will be necessary to ensure national reconciliation and to prevent future violations. Поэтому он считает, что для обеспечения национального примирения и недопущения нарушений в будущем необходимо смириться с историей страны и признать нарушения, которые испытывало ее население.
However, instead of acknowledging the existence of the serious problems in this area, Tallinn, benefiting from the connivance of the European Union and a number of other international organizations, is continuing to pursue a policy of exacerbating the situation and "tightening the screw". Однако, вместо того, чтобы признать наличие имеющихся в этой сфере серьезных проблем, Таллин, пользуясь попустительством со стороны Евросоюза и ряда других международных организаций, продолжает идти по пути обострения ситуации и дальнейшего "закручивания гаек".
But instead of acknowledging it, I didn't say anything; I just... swallowed it, all of it, until it filled me up, and I was drowning in it. Но вместо того, чтобы признать это, я ничего не говорила, я просто... держала всё в себе, пока все это не вышло через край, и я в этом не утонула.
(a) Commitment within the police, public prosecution service and anti-discrimination centres to acknowledging the seriousness of the problem, and the collective will to take measures to stamp it out; а) готовность полиции, прокуратуры и организаций по борьбе с дискриминацией признать серьезный характер этого явления и наличие коллективной воли к принятию мер с целью его искоренения;
The true nobility of strength lies in demonstrating wisdom, acknowledging mistakes, and recognizing the new nature of the world around us - a world that is interconnected, interdependent, complex and fragile. Истинное благородство силы состоит в способности проявить мудрость, признать ошибки и признать новое качество мира, который нас окружает - мира взаимно переплетенного, мира взаимозависимого, мира сложного и хрупкого.
It is worth noting that, in many cases, if the official's State wishes to invoke that official's immunity, the necessity of acknowledging an official's conduct as official, as being its own, presents the State with a difficult choice. Следует отметить, что необходимость признать поведение должностного лица официальным, своим, если государство должностного лица хочет задействовать иммунитет данного должностного лица, во многих случаях ставит это государство перед нелегким выбором.
Acknowledging the commitment and leadership of women in policy-making, especially where security is concerned признать роль и лидерство женщин в вопросах выработки политики, в частности по вопросам безопасности;
Acknowledging the magnitude of the challenge; а) признать широкомасштабность данной задачи;
Acknowledging the past is one thing, but why invite the comparison between your father and Jamal? Признать прошлое - это одно, но зачем сравнивать отца и Джамала?
Acknowledging the need to enlarge the involvement of developing countries in joint efforts to overcome extreme poverty and, in this context, taking note of the initiatives undertaken by the developing countries, including those announced at the fifty-eighth session of the General Assembly. Признать необходимость обеспечения более активного участия развивающихся стран в совместных усилиях по преодолению крайней нищеты и, в этом контексте, принять к сведению инициативы развивающихся стран, в частности провозглашенные на пятьдесят восьмой сессии Генеральной Ассамблеи.
Avoiding distortion requires acknowledging that our way of being is not uniquely "natural," that it merely represents one among many possible forms. Во избежание искажений необходимо признать, что наше бытие не является единственным на свете, что это просто одна из множества возможных форм.
Those wishing to have their information removed could do so after acknowledging to viewers that they had attempted to download the game illegally. Пользователи, желавшие удалить информацию из общего доступа, могли это сделать, но тем самым они вынуждены были признать, что пытались нелегально скачать игру.
Thinking that you know your lover or your enemy can be more treacherous than acknowledging you'll never know them. Возможно, безопаснее признать, что вы никогда не сможете узнать всего о вашем возлюбленном или враге.
Unlike in the West, this acceptance of evolution was never tainted by hubris or an aversion to acknowledging human-like characteristics in animals. В отличие от стран Запада, такое восприятие эволюции на Востоке никогда не было запятнано ни высокомерием, ни нежеланием признать у животных свойства и черты, сходные с человеческими.
He was dismayed by official military and government representatives' shifting the blame for the torture and abuses in the Abu Ghraib American military prison onto "a few bad apples" rather than acknowledging the possibly systemic problems of a formally established military incarceration system. Его обеспокоило, что усилия официальных военных и правительства были направлены на обвинение в злоупотреблениях нескольких «паршивых овец», вместо того чтобы признать это системными проблемами официально установленной военной системы исполнения наказания.
Let me begin by acknowledging what has become axiomatic in the field of shaving cream distribution, namely that shaving cream, indeed almost all personal hygiene products for men are what we call fashion resistant. Стоит признать очевидным фактом в сфере дистрибуции товара... то что кремы для бритья относятся... к, так называемым, товарам неподверженным влиянию моды.
There is recognition that the housing bubble collapse has to be absorbed, but no stomach for acknowledging the years of slow growth in consumption that this will imply. Есть признание того, что разрыв жилищного пузыря нужно абсорбировать, однако нужно признать, что годы медленного роста потребления, наподобие этого, не смогут это сделать.