Примеры в контексте "Accurately - Точное"

Примеры: Accurately - Точное
Additionally, UNICEF is supporting a national micronutrient survey to accurately monitor the micronutritional status of women and children. Кроме того, в настоящее время ЮНИСЕФ содействует проведению обследования потребления питательных микроэлементов, направленного на точное отслеживание микронутритивного статуса женщин и детей.
However, the exact position of the named places cannot be ascertained accurately due to discrepancies between Foxe's MS journal and his written narrative published later. Однако точное положение названных мест невозможно определить из-за расхождений между судовым журналом Фокса и его письменным рассказом, опубликованным позже.
Still, modelling climate change accurately at a fine-grained geographic scale remains a major challenge. Однако точное моделирование изменения климата в общегеографическом масштабе остается крупной проблемой.
Visitor information is carefully processed to ensure that the number of visitors and their industry sectors can be accurately assessed. Все специалисты, приходящие на выставки, заносятся в базу данных компании и получают именной пропуск с индивидуальным штрих-кодом, который считывается на входе. Полученная информация тщательно обрабатывается и позволяет определить точное количество посетителей и сферу их профессиональной деятельности.
Such projects have particular risks over new-builds because the condition of existing structures is often difficult to survey accurately. Такие проекты сопряжены с конкретными рисками в отношении новых зданий, поскольку точное определение состояния существующих структур зачастую является нелегким делом.
Going even further, one could say that accurately determining the nature of a declaration is the indispensable prerequisite for the application of a particular legal regime, and precedes the determination of its permissibility. Более того: точное определение характера заявления является необходимым предварительным условием применения особого правового режима и, прежде всего, оценки его правомерности.
Movable type, with its ability to reproduce texts accurately and swiftly, extended the drive toward homogeneity and repeatability already in evidence in the emergence of perspectival art and the exigencies of the single "point of view". Наборный шрифт, сделавший возможным точное и быстрое воспроизведение текстов, продвинул общество к однородности и повторяемости уже ввиду возникновения перспективистического искусства и требований единственной «точки зрения».
To make the matter clear I will state that jiudo is the term selected by Professor Kano as describing his system more accurately than jiu-jitsu does. Чтобы добавить ясности этому вопросу, я заявлю, что «дзюдо» - термин, отобранный профессором Кано как более точное описание его системы, нежели термин «джиу-джитсу».
The Committee reiterates its view that it is not possible to accurately determine requirements for additional personnel in the Tribunal until vacancies are considerably reduced (see A/54/646, paras. 22 and 55). Комитет вновь высказывает мнение о том, что без существенного сокращения количества вакантных должностей точное определение потребностей в дополнительном персонале в Трибунале не представляется возможным (см. А/54/646, пункты 22 и 55).
Our fourth concern was that it was not possible to accurately distinguish between situations where: (a) country data was not available for the indicators; and (b) the indicator was not relevant owing to the policy of a particular country. В-четвертых, озабоченность у нас вызывает тот факт, что невозможно провести точное различие между ситуациями, когда: а) страновые данные по показателям отсутствуют; и Ь) соответствующий показатель не отражает реального положения дел ввиду политики, избранной конкретной страной.
The debt-burden adjustment should be re-examined to ascertain whether it could be improved by using more accurate, up-to-date data on debt flow and public debt, thus reflecting a country's capacity to pay more accurately and equitably. Скидку на бремя задолженности следует пересмотреть и решить, можно ли улучшить данный критерий за счет использования более точных современных данных о текущих выплатах в счет погашения задолженности и государственном долге, обеспечив тем самым более точное и справедливое отражение платежеспособности той или иной страны.
The United Nations international boundary evidence project aims at the creation and subsequent maintenance of a worldwide geo-database on international boundaries, including accurately depicting their geometry, status, claims, date of treaty agreements and reference materials. Осуществляемый в рамках Организации Объединенных Наций проект сбора информации о положении на границах предусматривает создание и последующее ведение глобальной базы данных о международных границах с указанием географической привязки, включая точное описание их геометрии, статус, жалобы, даты подписания соответствующих договоров и справочные материалы.
The Secretary-General explains that it is not possible to accurately allocate the health insurance reserve fund accumulations among the individual funding resources due to the reasons set out in paragraph 7 of his report, including the following: Генеральный секретарь объясняет, что точное распределение резервов по источникам финансирования установить невозможно по причинам, изложенным в пункте 7 его доклада, включая следующие:
Under this extension, for example, a misdated bill of lading would still be valid, even though a bill of lading should be accurately dated Например, в соответствии с таким расширенным порядком коносамент с неправильно указанной датой будет, тем не менее, действительным, даже несмотря на то, что коносамент должен содержать точное указание даты.
(a) Implement controls to ensure that information is accurately recorded and is complete on both the report submission log and the nationally executed expenditure projects database; and (b) include a measurable indicator in the "balanced scorecard" for each country office а) Контролировать точное и полное отражение информации в журнале представления докладов и базе данных о проектах национального исполнения; и Ь) включить в сбалансированную систему учета результатов работы каждого странового отделения поддающийся измерению показатель для оценки прогресса в представлении докладов о ревизии проектов национального исполнения
To exploit retrieval fluency, people need to be able to judge accurately whether recognizing object a's name takes longer than recognizing object b's name, or vice versa. Чтобы использовать эвристику беглости для поиска, люди должны иметь точное представление о том, распознают ли они имя объекта «а» быстрее, чем имя объекта «б», или наоборот.